1 00:00:26,000 --> 00:00:29,240 Well, before telling the story of that Christmas, 2 00:00:29,478 --> 00:00:34,315 I wanted to introduce you to the prettiest town in the world, my grandparents' town, 3 00:00:34,419 --> 00:00:36,318 where my parents were born, 4 00:00:36,422 --> 00:00:40,176 and where each year we came to spend the Christmas holidays. 5 00:00:41,716 --> 00:00:44,476 This is Garibaldi street, with Naples Gate, 6 00:00:44,633 --> 00:00:49,308 so named because, they told me, going always straight you get to Naples. 7 00:00:49,586 --> 00:00:54,625 And the street, instead, is so named since Garibaldi crossed it to go to Caprera. 8 00:00:59,335 --> 00:01:02,494 Dearest Relatives, Poisonous Relations 9 00:01:04,505 --> 00:01:07,513 In this building mum went to school, 10 00:01:07,687 --> 00:01:10,126 but now there is the City Hall. 11 00:01:19,816 --> 00:01:22,870 This is the church of the Pilgrim Mother, 12 00:01:23,170 --> 00:01:28,442 and the Madonna herself had it built, once she had descended into town and said: 13 00:01:28,875 --> 00:01:32,780 "Here I've descended, and here I want that you build my church." 14 00:01:56,186 --> 00:02:00,397 The gentleman who's buying a newspaper is lawyer Colacioppo. 15 00:02:00,645 --> 00:02:05,453 Dad says he's famous because he treats lawsuits also in the cities of the North. 16 00:02:05,617 --> 00:02:09,385 Is it right that we poor workers must work even on Christmas eve? 17 00:02:09,489 --> 00:02:11,045 Eh, it's gotta end! 18 00:02:14,192 --> 00:02:18,456 It's gotta end? Christmas, Easter, you gotta work, proletarians! 19 00:02:18,560 --> 00:02:21,372 The Wall came down! Who'll defend you now? 20 00:02:21,593 --> 00:02:23,363 Let's not talk about it. 21 00:02:31,178 --> 00:02:35,504 That lady, everyone knows her in town. Her name is Assunta. 22 00:02:35,919 --> 00:02:37,669 What're you doing tonight? 23 00:02:37,773 --> 00:02:40,480 You can't leave us alone on Christmas Eve! 24 00:02:40,610 --> 00:02:42,406 What's your name, Miss? 25 00:02:42,808 --> 00:02:44,875 Just call me Suzy, boys. 26 00:02:46,267 --> 00:02:48,497 Dad says that she's important 27 00:02:48,702 --> 00:02:52,399 because she helps make the lives of the soldiers less harsh. 28 00:02:54,013 --> 00:02:57,046 The owner of that boutique is named Osvaldo. 29 00:02:59,364 --> 00:03:02,416 Then we'll meet tonight, at the "Sixth Sense". 30 00:03:03,323 --> 00:03:06,556 But I don't know why, everyone calls him "The saleslady". 31 00:03:06,660 --> 00:03:12,192 The Casta Diva walked by! She's depriving us of the flower of youth! 32 00:03:16,497 --> 00:03:19,302 This lady is one of Mum's schoolmates. 33 00:03:19,407 --> 00:03:24,261 Having a defect of sight, since childhood she wanted to sell eyeglasses. 34 00:03:24,390 --> 00:03:26,359 Here, try these eyeglasses. 35 00:03:28,936 --> 00:03:33,831 How chic! As if Christian made them just for you. Look in the mirror. Wondrous! 36 00:04:11,910 --> 00:04:16,427 And this is the monument to the most famous character: Ovidius Naso. 37 00:04:17,085 --> 00:04:20,678 Behind him, there's the nicest bar: the "Grand Caf ". 38 00:04:28,361 --> 00:04:31,955 Anto'! Always lively like a cricket, eh? - Again! 39 00:04:35,186 --> 00:04:39,415 Cumpa', he still scores, sometimes! - You fresh head! 40 00:04:43,395 --> 00:04:45,901 Those with the skirt make my blood boil! 41 00:04:46,005 --> 00:04:48,765 Shall we take a nougat? - And that basket. 42 00:04:48,870 --> 00:04:52,902 Man is like the egg: the more it boils, the harder it gets. - Idiots! 43 00:04:53,416 --> 00:04:57,893 Here was born my mother, and here still live my grandparents. 44 00:04:58,194 --> 00:05:01,370 The one looking out, is precisely Grandma Trieste. 45 00:05:01,641 --> 00:05:05,250 But maybe it's best to know me and my family first. 46 00:05:12,515 --> 00:05:14,079 This one is me. 47 00:05:17,352 --> 00:05:22,600 He is my father. He's a surveyor at the technical office of our town, Teramo. 48 00:05:22,861 --> 00:05:26,820 He's a fan of Pescara team, and belongs to the Christian Democrats. 49 00:05:26,924 --> 00:05:29,778 But he always says that he never voted for them. 50 00:05:29,882 --> 00:05:34,613 My mum, instead, is a teacher, and works in the town library. 51 00:05:34,946 --> 00:05:39,028 She suffers from colitis with a nervous diarrhea, thanks to, says she: 52 00:05:39,132 --> 00:05:42,121 the library manager, my father, and me too. 53 00:05:42,225 --> 00:05:45,584 This one decided that what I cook isn't good for him. 54 00:05:46,090 --> 00:05:50,203 He prefers to fall sick and make me die from fright. I'll say! 55 00:05:50,565 --> 00:05:52,138 What did he do now? 56 00:05:52,649 --> 00:05:56,937 I don't want to upset you on Christmas Eve. Let bygones be bygones. 57 00:06:00,803 --> 00:06:05,242 This one eats fried chips! I found out that, after school, 58 00:06:05,413 --> 00:06:08,954 he goes with Nicolino to gobble fried chips at Patburger! 59 00:06:09,328 --> 00:06:13,107 Michele, tell him that he's ruining his stomach. His liver! 60 00:06:13,335 --> 00:06:15,210 Tell him how he'll end up! 61 00:06:15,400 --> 00:06:16,829 You know how it ends? 62 00:06:16,933 --> 00:06:21,074 You'll carry for all your life a plastic bag attached for your physical needs! 63 00:06:21,178 --> 00:06:22,304 That's how! 64 00:06:22,409 --> 00:06:26,543 Did you hear your mother, that you must no longer eat fries? - Never! 65 00:06:26,647 --> 00:06:27,823 Never ever! 66 00:06:28,682 --> 00:06:30,777 Never! - And hamburgers too! 67 00:06:30,881 --> 00:06:35,719 They can put inside whatever they want, don't you get it? There's ice, go slowly. 68 00:06:43,474 --> 00:06:47,259 Jesus, how much snow! Just now that they're coming! 69 00:06:51,090 --> 00:06:52,221 Sav ? 70 00:06:52,703 --> 00:06:57,106 Have you pulled the chain? - Pull what? I didn't do anything! 71 00:06:57,210 --> 00:07:01,671 Check better! You know they're picky to find everything clean. 72 00:07:03,723 --> 00:07:06,824 As if we're receiving the Princes of Torlonia! 73 00:07:08,592 --> 00:07:12,773 When Trieste tells you something, you gotta do it, and shut up. 74 00:07:13,484 --> 00:07:17,154 Do as I said. Meanwhile, bring the TV in the other room. 75 00:07:18,918 --> 00:07:19,983 Be calm. 76 00:07:20,143 --> 00:07:24,995 Grandpa is from Cisterna, and was a corporal of the Carabinieri, 77 00:07:25,159 --> 00:07:29,452 first at Lanciano and then at Chieti Scalo, where he was a sergeant. 78 00:07:29,635 --> 00:07:33,571 Since a couple of years, he's begun to suffer a bit from memory, 79 00:07:33,675 --> 00:07:35,934 maybe because, throughout the day, 80 00:07:36,039 --> 00:07:39,944 he does nothing but wander around the house and watch television. 81 00:08:01,770 --> 00:08:03,504 It's cold! 82 00:08:04,151 --> 00:08:08,879 Come on, come on! - Mauro, open the trunk. - Help me, it's freezing out here! 83 00:08:09,360 --> 00:08:11,131 Come on, Mauro, come on! 84 00:08:12,961 --> 00:08:17,512 Ooh, here we are! Grandpa! Always on the ball, huh? 85 00:08:17,713 --> 00:08:20,407 I haven't voided my bowels for four days! 86 00:08:20,708 --> 00:08:25,672 How are you, ma? - Thank God, between straight and crooked! 87 00:08:25,912 --> 00:08:29,464 Grandma! - I haven't voided since four days. 88 00:08:29,568 --> 00:08:32,001 Lucky you! Me, two or three times a day. 89 00:08:32,105 --> 00:08:36,133 Still for that damn colitis? - Mum, believe me, I no longer know what to eat! 90 00:08:36,237 --> 00:08:41,524 Pasta hurts me, meat hurts me, fish hurts me, vegetables, not even the smell! 91 00:08:41,704 --> 00:08:43,354 Can I go on like this? 92 00:08:43,458 --> 00:08:46,018 Damned belly! I was worried. 93 00:08:46,409 --> 00:08:48,868 With this snow, the cars slip... 94 00:08:49,022 --> 00:08:52,616 Luckily it just started to fall. After the town of Popoli 95 00:09:03,600 --> 00:09:06,257 This is my grandparents' bedroom, 96 00:09:06,416 --> 00:09:09,146 where I've always slept since a child. 97 00:09:09,393 --> 00:09:12,778 At first in the large bed, and now in the folding bed. 98 00:09:18,394 --> 00:09:22,035 This was the room of uncle Alfredo and uncle Alessandro. 99 00:09:25,313 --> 00:09:29,093 And here instead were sleeping mum when young, and her sister, 100 00:09:29,197 --> 00:09:31,340 which would be my aunt Milena. 101 00:09:39,504 --> 00:09:41,422 This is the dining room. 102 00:09:44,367 --> 00:09:47,803 The paintings are part of grandpa's private collection. 103 00:09:50,355 --> 00:09:53,547 They were all painted by his Carabinieri mates. 104 00:09:58,657 --> 00:10:03,187 The one I like the most is this, where they're having luncheon on the grass. 105 00:10:06,625 --> 00:10:09,154 I see that you have much good taste! 106 00:10:09,767 --> 00:10:12,215 This one is a true masterpiece! 107 00:10:13,301 --> 00:10:17,888 It was painted by first marshal Giuseppe Miscia. It's also written. 108 00:10:18,623 --> 00:10:23,843 Think that, all those in possession of his paintings, are just waiting for his death. 109 00:10:25,138 --> 00:10:26,236 Why? 110 00:10:27,843 --> 00:10:29,665 I don't know that myself. 111 00:10:29,870 --> 00:10:32,824 Mauro! It's no use putting your stuff there. 112 00:10:32,928 --> 00:10:36,846 We talked about it. Stop sleeping with your grandparents, you're big. Go! 113 00:10:36,950 --> 00:10:39,974 And that's the coldest room! You'll get sick for sure! 114 00:10:40,078 --> 00:10:43,514 Grandpa, may I sleep with you? - You've always done it! 115 00:10:43,741 --> 00:10:48,015 How, cold? It's that you're used to sleeping at a high temperature! 116 00:10:48,168 --> 00:10:49,684 So he falls ill! 117 00:10:50,190 --> 00:10:54,746 And then, my little grandson must sleep with us, that's it! - He's grown! 118 00:10:55,129 --> 00:10:58,376 What grown? Look at him, a tiny little creature! 119 00:11:00,361 --> 00:11:05,641 That's Alessandro. - Usually, soon after us, came from Modena uncle Alessandro, 120 00:11:05,745 --> 00:11:08,833 mum's brother, with aunt Gina and my cousin Monica. 121 00:11:08,937 --> 00:11:10,802 You're fine? I'm glad. 122 00:11:12,840 --> 00:11:14,718 You're fine? I'm glad. 123 00:11:14,822 --> 00:11:19,952 Uncle Alessandro loves nature, and is part of a group called "Friends of the Earth". 124 00:11:20,056 --> 00:11:21,847 Hi, you're fine? I'm glad. 125 00:11:21,951 --> 00:11:25,867 But dad always says that he should thank him and the Christian Democrats, 126 00:11:25,971 --> 00:11:27,924 if he's now a postal clerk. 127 00:11:28,029 --> 00:11:31,362 Mum, however, says that my uncle has a simple soul. 128 00:11:31,734 --> 00:11:34,119 And that's why he married aunt Gina, 129 00:11:34,223 --> 00:11:37,399 who was, and still is, up to all sort of troubles. 130 00:11:37,813 --> 00:11:42,370 Monica seems always bigger. She entered a contest for teenagers, 131 00:11:42,553 --> 00:11:45,040 and I think this went to her head, 132 00:11:45,145 --> 00:11:48,477 because she says she wants to be a dancer in TV shows. 133 00:11:48,915 --> 00:11:52,048 Do we go up the attic to get the Christmas baubles? 134 00:11:52,152 --> 00:11:54,599 Ugh! You still care about such things? 135 00:11:58,189 --> 00:12:01,105 And also her chest seems to have grown bigger. 136 00:12:02,125 --> 00:12:05,381 Eh, Alessa'... The Berlin Wall has fallen. 137 00:12:05,486 --> 00:12:08,245 And so fell Russia, Poland, Czechoslovakia, 138 00:12:08,376 --> 00:12:11,956 Bulgaria, Hungary, Albania... Yugoslavia! 139 00:12:12,060 --> 00:12:17,420 And according to you, the hammer and sickle still must remain under the oak? 140 00:12:17,524 --> 00:12:21,290 It is for keeping, in the Party's symbol, a certain "continuum". 141 00:12:21,475 --> 00:12:23,440 A what? - A "continuum". 142 00:12:23,757 --> 00:12:28,689 Me, yoga relaxes me a lot, both the physique and the mind, y'know? 143 00:12:29,023 --> 00:12:33,674 It's a bit like finding your balance between your inner and your outer, here is. 144 00:12:33,779 --> 00:12:36,685 The ligaments, then, it loosens them all. 145 00:12:36,844 --> 00:12:40,314 Each day, then, I do at least an hour of meditation. 146 00:12:40,418 --> 00:12:45,475 Oh, look, I advise it. If in the area there is a yoga school, run there immediately. 147 00:12:45,686 --> 00:12:47,518 I'll find out about it. 148 00:12:47,951 --> 00:12:50,268 If there is, I'll run. - Do run. 149 00:12:51,203 --> 00:12:52,220 Who is it? 150 00:12:52,324 --> 00:12:56,438 From Rome arrived uncle Filippo and aunt Milena, mum's other sister. 151 00:12:57,202 --> 00:12:59,253 It's Milena. - Mama! 152 00:12:59,473 --> 00:13:04,250 Uncle Filippo is a marshal of the air force, and works upon a tower, 153 00:13:04,471 --> 00:13:08,168 yet almost every day he comes home with some wild chicory. 154 00:13:08,378 --> 00:13:11,189 Aunt Milena is very good, and she's famous 155 00:13:11,293 --> 00:13:15,984 because many years ago she took part in a radio program called "The prawn". 156 00:13:16,300 --> 00:13:19,761 And maybe that's why she loves quizzes and Mike Bongiorno. 157 00:13:19,865 --> 00:13:23,094 However, her greatest grief is not having children. 158 00:13:23,258 --> 00:13:26,747 How are you, are you fine? - Fine. - I'm glad. 159 00:13:26,851 --> 00:13:28,977 He's in great shape! 160 00:13:29,141 --> 00:13:33,061 Hi, Michele. How are you? - Hello. Everything fine? - Yes. 161 00:13:33,218 --> 00:13:35,797 You look great! - Hello, Filippo! 162 00:13:36,513 --> 00:13:40,202 You know what's my greatest flaw? It's that I'm too good. 163 00:13:40,867 --> 00:13:45,729 I give people all I have. Everything. And you know what I get in return? 164 00:13:46,265 --> 00:13:51,026 A nice kick you-know-where, that's what. - Being good always ends up that way. 165 00:13:51,465 --> 00:13:54,647 This is the last family member, uncle Alfredo. 166 00:13:54,942 --> 00:13:58,832 He's a bachelor, and teaches Italian at a girls' school. 167 00:13:58,937 --> 00:14:00,743 That's for you. - Thanks. 168 00:14:00,847 --> 00:14:06,024 Alfredo! - Beauties! Milena, Lina and Gina! - You remember them all. 169 00:14:06,435 --> 00:14:09,395 How are you? - Fine, fine. And yourselves? 170 00:14:09,499 --> 00:14:12,137 You're fine? I'm glad! 171 00:14:13,349 --> 00:14:16,617 Papa! - Hey, professor, come here! 172 00:14:16,845 --> 00:14:21,829 Lucky man! Lucky you, always amidst those young girls, eh? 173 00:14:22,058 --> 00:14:25,734 When will we read in the papers "A professor involved..."? 174 00:14:25,838 --> 00:14:28,688 Come on, who do you take me for? - Oh, alright! 175 00:14:28,793 --> 00:14:32,256 Young kid! Are you offended? Young kid! 176 00:14:58,318 --> 00:15:02,171 How beautiful! What do you say? Where shall we put it? - Dunno! 177 00:15:02,575 --> 00:15:05,490 Don't you like decorating the Christmas tree? 178 00:15:14,103 --> 00:15:16,684 What are you doing? It's for the tree! 179 00:15:18,463 --> 00:15:23,088 You look good. Slimmed down. - I should think so. A month on white rice. 180 00:15:23,474 --> 00:15:26,290 Still for that colitis? - Ah, don't ask me! 181 00:15:26,463 --> 00:15:30,863 By now I've grown old on it! Rather, what about you, for that polyp? 182 00:15:30,968 --> 00:15:33,377 There's mum. Did you get a check-up? 183 00:15:33,481 --> 00:15:36,814 I'll tell you later. Monica's developed a lot, eh? 184 00:15:37,001 --> 00:15:41,695 She's so dear, God bless her! - Sure hers is a critical age. 185 00:15:42,211 --> 00:15:46,637 How's school going? - Poor thing! She slogs on books, she applies herself. 186 00:15:46,847 --> 00:15:51,065 A genius she's not, so, whatever she manages to do, so much the better. 187 00:15:51,231 --> 00:15:55,476 What are you eating?! Do you know how many calories are in that stuff? 188 00:15:55,580 --> 00:15:58,215 You're really hard-headed! - Leave her alone! 189 00:15:58,319 --> 00:16:01,624 I can't! She's growing an ass as large as a county! 190 00:16:01,794 --> 00:16:03,847 Then she wants to be a dancer! 191 00:16:04,009 --> 00:16:06,974 Eh, alright, in a few years she'll understand! 192 00:16:07,410 --> 00:16:10,070 Let's hope in God! - Beautiful, this sweater! 193 00:16:10,174 --> 00:16:12,057 Neither heavy nor light. 194 00:16:13,301 --> 00:16:15,313 Oh, but it's cashmere! 195 00:16:15,733 --> 00:16:19,007 I prefer to buy just one, but good. - Eh, yeah! 196 00:16:19,111 --> 00:16:23,089 It's no use buying a lot of stuff, if you end up throwing it away. 197 00:16:23,193 --> 00:16:25,250 Of course! - Am I right? 198 00:16:26,220 --> 00:16:31,323 Look, did you go to Antonella's wedding? - Lina, they're fresh from the oven. - Nooo! 199 00:16:32,065 --> 00:16:36,528 At least you, Milena. The 'taralli' that I used to make when you were children. 200 00:16:37,042 --> 00:16:39,262 Er... Exactly for that, mum. 201 00:16:39,489 --> 00:16:43,839 I don't feel like, it takes me as a lump at the stomach, thanks. 202 00:16:44,143 --> 00:16:47,784 But it's water and wine. Even children can digest this! 203 00:16:48,048 --> 00:16:51,520 Eh... Well, mum don't insist. She said no! 204 00:16:52,786 --> 00:16:57,880 Well, here they are. If you want them... - I'd have one willingly! - Oh, good! 205 00:16:59,301 --> 00:17:01,194 But, grandma, you forgot? 206 00:17:01,298 --> 00:17:04,740 Don't talk about children to aunt Milena. She gets sad. 207 00:17:04,844 --> 00:17:07,046 Alright! But all the times! 208 00:17:08,968 --> 00:17:11,999 What's that, a little tarallo? 209 00:17:12,469 --> 00:17:16,114 I was saying, I want to ask you: How was the wedding? 210 00:17:17,202 --> 00:17:21,818 Well... First of all, that day, I got a fever here on my lip. 211 00:17:22,130 --> 00:17:26,704 This thing comes out each time there's something important. Let's gloss over. 212 00:17:27,027 --> 00:17:30,148 Wouldn't the battery go dead just that morning? 213 00:17:30,370 --> 00:17:35,069 Now, had they held the wedding in a church downtown I'd have taken a taxi. 214 00:17:35,173 --> 00:17:39,021 But no! They had to to get married in the countryside! 215 00:17:39,125 --> 00:17:41,468 As if it were Caroline of Monaco! 216 00:17:41,693 --> 00:17:44,916 But I say! - How presumptuous! - Too ambitious. 217 00:17:45,020 --> 00:17:48,144 Excuse me, honey, did you remember my anxiolytic? 218 00:17:48,290 --> 00:17:50,335 Me?! What a nerve! 219 00:17:50,439 --> 00:17:53,122 I should even remember your anxiolytic? 220 00:17:53,630 --> 00:17:57,771 How am I going to sleep, now? Damn... the devil! 221 00:17:57,967 --> 00:18:02,837 But you know when you close a home? The shutters, the light, the gas... 222 00:18:03,198 --> 00:18:07,998 Defrosting the fridge! He does nothing! And I should even remember his anxiolytic? 223 00:18:08,102 --> 00:18:10,913 I don't even have the prescription with me. 224 00:18:11,121 --> 00:18:15,339 If you want, I can give you some of my Valium. - But it's not the same! 225 00:18:15,444 --> 00:18:19,670 God, it's starting! He won't collaborate! - I'm going to get the eel. 226 00:18:19,775 --> 00:18:22,951 Why don't you learn from Alfredo, who does it all? 227 00:18:23,103 --> 00:18:26,508 We're to the point that at times he gets home before me. 228 00:18:26,612 --> 00:18:31,833 But I'll say, at least set the table! Do something! Raise for once your ass! 229 00:18:31,937 --> 00:18:36,803 But no! I must even think of his anxiolytic. What the heck! 230 00:18:36,907 --> 00:18:39,511 What're you doing? That's mine! - Damn! 231 00:18:40,142 --> 00:18:41,979 But she, how was she? 232 00:18:43,284 --> 00:18:45,906 She says it was a Valentino bridal gown. 233 00:18:46,010 --> 00:18:51,334 Who knows how much it cost then. - I don't think so! I think she got it at a wholesale. 234 00:18:51,507 --> 00:18:53,402 Usually, after the weddings, 235 00:18:53,507 --> 00:18:58,297 mum and the aunts would start to talk about the illnesses of their acquaintances. 236 00:18:58,677 --> 00:19:00,981 Do you know Rosalba, my colleague? 237 00:19:01,085 --> 00:19:04,736 Who? The one I met last summer at the beach? - Right her. 238 00:19:04,840 --> 00:19:09,373 She was taking a shower, at some point she noticed something hard at her breast. 239 00:19:09,477 --> 00:19:12,389 Like a chickpea, here. - Don't touch yourself! 240 00:19:12,493 --> 00:19:17,527 At the office she confides to me. I say, Love, drop everything and go see a doctor. 241 00:19:17,741 --> 00:19:21,350 The doctor, soon as he saw her, realized immediately. 242 00:19:21,454 --> 00:19:26,712 He made a smear test, and told her: Dear lady, we must operate immediately! 243 00:19:26,816 --> 00:19:27,920 Oh my God! 244 00:19:28,024 --> 00:19:32,019 Just excised the... - Chickpea! - Chickpea... 245 00:19:32,457 --> 00:19:34,208 ...He had it analyzed. 246 00:19:36,432 --> 00:19:37,546 Malignant! 247 00:19:39,964 --> 00:19:44,234 Once alone, mum and aunt Milena would start to speak badly of aunt Gina. 248 00:19:44,580 --> 00:19:49,283 Did you hear? Now she's doing yoga. She says she must relax. 249 00:19:49,576 --> 00:19:53,099 But from what? If I were Alessandro, a cure of slaps! 250 00:19:53,203 --> 00:19:56,952 And the cashmere? The fur? Where does she get all that money? 251 00:19:57,106 --> 00:20:00,788 Oh, my Milena, let me tell you! How naive you are! 252 00:20:01,152 --> 00:20:03,997 You don't say! I can't believe it! 253 00:20:04,766 --> 00:20:08,060 You heard what a disaster? - What happened? - The earthquake! 254 00:20:08,164 --> 00:20:12,705 You didn't hear the TV? - Where? - Eh, hundreds and hundreds of dead people. 255 00:20:12,896 --> 00:20:16,588 But where? - I didn't get it well, somewhere in China. 256 00:20:16,692 --> 00:20:20,826 Eh, okay! They're almost a billion people, accustomed to catastrophes, 257 00:20:20,931 --> 00:20:23,001 hunger, epidemics, famines..! 258 00:20:23,105 --> 00:20:27,267 I, then, I can't really watch certain scenes on TV. They hurt me. 259 00:20:27,371 --> 00:20:29,997 I'm too sensitive. - Yes, I know! 260 00:20:30,101 --> 00:20:33,646 My God, my God, have mercy on us! 261 00:20:34,041 --> 00:20:36,672 Life lasts like a look out the window! 262 00:20:37,103 --> 00:20:42,580 Listen. But you think that she's still with that one, or she changed partner? 263 00:20:42,684 --> 00:20:46,062 One only? They saw her going to the movies alone. 264 00:20:46,232 --> 00:20:48,539 Going in, alone. - Ehm... 265 00:20:48,974 --> 00:20:51,893 Er.. So the refreshment wasn't that much. 266 00:20:52,245 --> 00:20:54,871 Standing! They wanted something modern. 267 00:20:55,135 --> 00:20:57,685 I, then, with high heels! - Imagine! 268 00:21:01,216 --> 00:21:05,017 You saw how she looked at us? - She's got a guilty conscience. 269 00:21:05,176 --> 00:21:06,281 Well! 270 00:21:08,187 --> 00:21:10,478 Mum and dad are fine, aren't they? 271 00:21:11,256 --> 00:21:13,838 Dad too. I found him better this time. 272 00:21:13,943 --> 00:21:16,614 Yes, true, I too noticed an improvement. 273 00:21:16,718 --> 00:21:19,178 He's more aware. - Really better. 274 00:21:19,929 --> 00:21:21,194 "Thank you." 275 00:21:21,715 --> 00:21:24,633 "Very good. How are you?" 276 00:21:31,336 --> 00:21:33,333 What have you got to look? 277 00:21:34,226 --> 00:21:35,401 Nothing! 278 00:21:38,845 --> 00:21:40,059 "Very good!" 279 00:21:40,909 --> 00:21:42,946 Mad! All mad! 280 00:21:43,413 --> 00:21:47,533 There's nothing doing! Before... - Anyway, he's always been a bit strange. 281 00:21:47,637 --> 00:21:50,224 Well, sometimes yes, sometimes not. 282 00:21:53,145 --> 00:21:58,524 # Mama! My song flies just for you... 283 00:21:58,628 --> 00:22:04,212 # Mama, you'll stay with me, you won't be alone anymore... 284 00:22:04,316 --> 00:22:10,427 # How much I love you, these words of love... 285 00:22:10,800 --> 00:22:17,693 # that my heart is sighing to you, maybe are not used anymore... 286 00:22:17,797 --> 00:22:22,936 # Mama, but my most beautiful song is you... 287 00:22:23,276 --> 00:22:25,885 # You are the life... 288 00:22:25,989 --> 00:22:29,396 # and for life I won't leave you ever again! 289 00:22:29,738 --> 00:22:34,860 # Mama... ever again! 290 00:22:34,964 --> 00:22:38,199 Hey! The eel! I have to prepare the eel! 291 00:22:38,611 --> 00:22:40,167 Bravo! 292 00:22:44,305 --> 00:22:47,602 Oh, the eel. Look at that eel! 293 00:22:52,745 --> 00:22:55,933 Hey, what're you doing? - What's he doing? 294 00:22:56,839 --> 00:23:00,191 What's he going to do now? - Get it! - Where is it? 295 00:23:01,065 --> 00:23:02,235 What..? 296 00:23:07,078 --> 00:23:09,055 But... - And now? 297 00:23:11,313 --> 00:23:17,958 I always tell Trieste to shut the doors, that animals may come in. Not a chance! 298 00:23:21,200 --> 00:23:23,013 Rizzitelli hit by an elbow. 299 00:23:23,117 --> 00:23:26,189 Side kick for Italy. From Baldini to Vierchowod. 300 00:23:26,439 --> 00:23:29,506 The ball is now to Kulikov, then Shalimov... 301 00:23:36,550 --> 00:23:37,623 Damn..! 302 00:23:40,727 --> 00:23:44,773 Ah, our goalie made a great save! - But he kicked to the stars! 303 00:23:45,002 --> 00:23:47,860 At any rate, Zenga's the best goalie in the world! 304 00:23:48,061 --> 00:23:49,947 Yes, a real purebred! 305 00:23:50,051 --> 00:23:51,357 Look at that body! 306 00:23:51,461 --> 00:23:55,350 Did you see that cock stroke? If he jumps on you, he'll chew you up. 307 00:23:55,833 --> 00:23:56,947 A cheetah! 308 00:23:57,088 --> 00:23:59,780 See what he's done at the 45th minute? 309 00:23:59,884 --> 00:24:03,541 In what club does he play? - Inter! What else? - Ah, yes. 310 00:24:05,252 --> 00:24:08,751 Luckily the eel fell on the balcony below. 311 00:24:08,855 --> 00:24:13,177 Imagine if it fell on someone's head! - Ersilia just couldn't believe it. 312 00:24:14,526 --> 00:24:17,708 What's with that brazier? - I'm taking it to our room. 313 00:24:17,812 --> 00:24:22,375 Mum, how should we tell you that a brazier in the bedroom is very dangerous? 314 00:24:22,479 --> 00:24:24,487 It burns off the oxygen. 315 00:24:24,591 --> 00:24:27,717 Just an hour! We'll take it out before sleeping. 316 00:24:27,822 --> 00:24:30,288 I wanna see when you'll buy a stove! 317 00:24:30,392 --> 00:24:34,081 We've been using it for fifty years, and we're still alive! 318 00:24:34,352 --> 00:24:37,775 Sure that mum too, sometimes, is hard-headed! 319 00:25:13,787 --> 00:25:15,297 Turn off the light. 320 00:25:23,312 --> 00:25:25,476 This bell is named "the call". 321 00:25:25,580 --> 00:25:29,288 They ring it during a procession on the evening of Christmas Eve. 322 00:25:29,393 --> 00:25:32,152 Grandma says it's a very ancient tradition. 323 00:25:37,500 --> 00:25:39,497 Mum, where's the cinammon? 324 00:25:45,988 --> 00:25:47,444 It started. 325 00:26:18,682 --> 00:26:24,316 While the bell rings, every thing in town stops, and everyone must stay home, 326 00:26:24,498 --> 00:26:28,897 because the tradition goes that children must kiss their parents' hand. 327 00:27:08,620 --> 00:27:11,276 Can you see well, like this? Can you see? 328 00:27:11,905 --> 00:27:13,180 You see well? 329 00:27:13,425 --> 00:27:17,561 No, I can't see. More on the right. - Like that? - That's perfect. 330 00:27:17,665 --> 00:27:21,402 No, now I can't see anything, sorry! - Wait a sec, Alfredo. 331 00:27:21,506 --> 00:27:25,691 Well, sorry, but now I can't see, though! - That's good, well done. 332 00:27:25,943 --> 00:27:28,592 Here come the spaghetti with tuna! 333 00:27:34,107 --> 00:27:35,633 Children first! 334 00:27:36,775 --> 00:27:40,494 To Monica. - A little more, grandma! 335 00:27:40,598 --> 00:27:43,880 How much are you taking? - It's Christmas, come on! 336 00:27:44,281 --> 00:27:48,864 Eat, eat! This way you'll win for sure the dancer's contest on TV! 337 00:27:49,093 --> 00:27:53,098 Good things in life are either illegal or immoral, or make you fat. 338 00:27:53,203 --> 00:27:56,974 So said Bernard Shaw. - Oh, cute! Who said that? 339 00:27:57,107 --> 00:27:59,467 A friend of mine, someone I know. 340 00:28:00,080 --> 00:28:03,477 For me just a little, I have to keep myself light. 341 00:28:03,788 --> 00:28:06,496 And just why must you keep yourself light? 342 00:28:07,084 --> 00:28:08,920 As if you didn't know! 343 00:28:09,933 --> 00:28:12,264 Well, I forgot! Why? 344 00:28:13,411 --> 00:28:14,921 Because tomorrow... 345 00:28:15,158 --> 00:28:16,543 I'm on duty! 346 00:28:18,667 --> 00:28:22,783 Saverio! You... it's twenty years that you've been discharged. 347 00:28:25,241 --> 00:28:26,356 Guys! 348 00:28:27,057 --> 00:28:28,784 I regret saying this... 349 00:28:29,005 --> 00:28:31,697 but since some time your mother... 350 00:28:32,369 --> 00:28:34,661 is somewhat off her head. 351 00:28:35,462 --> 00:28:39,522 We must take measures, before it's too late. 352 00:28:39,953 --> 00:28:42,234 Trieste! You must get treated! 353 00:28:43,480 --> 00:28:45,238 That's the last straw... 354 00:28:45,342 --> 00:28:49,553 Come on, ma, it's Christmas! Long live! Bon appetit! 355 00:28:49,657 --> 00:28:51,750 Best wishes! 356 00:28:55,585 --> 00:28:57,599 Wishing you a Merry Christmas... 357 00:28:57,703 --> 00:29:02,380 Hey, look at her! I remember her exactly the same since I was little. 358 00:29:02,484 --> 00:29:07,746 Ah, the Gambineri! - ... we'll have external connections with special guests. 359 00:29:08,342 --> 00:29:10,671 Ma! They're too good! 360 00:29:11,915 --> 00:29:13,662 Don't stuff yourself! 361 00:29:15,975 --> 00:29:17,243 Oh, go to... 362 00:29:17,614 --> 00:29:19,013 Always refined! 363 00:29:19,497 --> 00:29:21,917 Sure that, look how much grace of God. 364 00:29:22,021 --> 00:29:26,395 And in Italy there's still someone who complains. Here we have everything. 365 00:29:26,702 --> 00:29:29,167 Food aplenty, democracy, freedom. 366 00:29:29,389 --> 00:29:31,946 A paradise! And to think that... 367 00:29:32,930 --> 00:29:38,169 certain Italians have had to wait for the end of Communism, to realize it. 368 00:29:38,333 --> 00:29:42,096 Try as you might, our revolutionaries! I, right now... 369 00:29:42,698 --> 00:29:46,746 I'd send them all to Russia. Albania, Bulgaria, Yugoslavia... 370 00:29:46,902 --> 00:29:51,840 Uh, what a ball breaker! - Poor people! They're suffering from hunger and cold. 371 00:29:51,998 --> 00:29:56,302 I just can't think about it. It breaks my heart! 372 00:30:02,104 --> 00:30:05,385 It's good! What is it? - Nebbiolo. A DOC class wine. 373 00:30:17,114 --> 00:30:19,196 There, see, I can't stand her. 374 00:30:19,513 --> 00:30:23,854 I wonder how the heck an athlete like Borg could mate with someone like her. 375 00:30:23,958 --> 00:30:26,926 I wouldn't touch her with a three yards stick! 376 00:30:27,531 --> 00:30:31,089 Forget it, Alfredo. Me, some good stroke of stick... 377 00:30:32,313 --> 00:30:35,913 You're always ready, when it comes to sticks, right? 378 00:30:36,642 --> 00:30:38,763 If I were 70 years old... 379 00:30:39,414 --> 00:30:41,171 I'd show you all! 380 00:30:42,717 --> 00:30:44,278 Shut up, and eat! 381 00:30:54,685 --> 00:30:57,333 Fresh fish! Here you go. 382 00:31:00,290 --> 00:31:02,763 What are these things? 383 00:31:03,386 --> 00:31:07,669 They're cauliflowers fried in batter. - Oh, good! - They're delicious. 384 00:31:08,235 --> 00:31:11,894 There you go, a small fish, Gina? - Just one? Another! 385 00:31:11,998 --> 00:31:16,107 No, that's all, don't overdo. You're greedy, I gotta watch out. 386 00:31:16,485 --> 00:31:19,520 For just a small fish? - OK, I'll eat them myself. 387 00:31:19,624 --> 00:31:22,428 I want to know why you eat like a dumpster. 388 00:31:23,963 --> 00:31:26,069 I don't eat like a dumpster. 389 00:31:26,270 --> 00:31:28,604 Then how? - I eat normally. 390 00:31:28,773 --> 00:31:32,264 Don't you get it? This way you don't savor what you eat. 391 00:31:32,368 --> 00:31:34,075 I savor, I savor! 392 00:31:34,326 --> 00:31:38,375 People! I break my back in the kitchen! Every day! 393 00:31:38,565 --> 00:31:42,603 He comes... gulps everything. He doesn't even notice what he's eating! 394 00:31:42,707 --> 00:31:45,835 I notice, stop it! - I stop when I please, okay? 395 00:31:45,939 --> 00:31:49,130 But it's Christmas! - It's Christmas! 396 00:31:51,453 --> 00:31:55,435 ... this is the singer who holds the record for album sales, 397 00:31:55,540 --> 00:31:57,858 for the song "White Christmas", 398 00:31:57,962 --> 00:31:59,876 ie, "Bianco Natale". 399 00:32:00,125 --> 00:32:05,493 In your opinion, this singer that you see, is Pat Boone? - No, no, no! - No. 400 00:32:05,597 --> 00:32:09,870 No, it's not Pat Boone. Indeed, this is Bing Crosby. - Bravo! 401 00:32:10,171 --> 00:32:11,676 Bravo! 402 00:32:13,011 --> 00:32:15,209 You know everything, eh? 403 00:32:15,973 --> 00:32:18,314 I can't. Ever since I was little. 404 00:32:20,084 --> 00:32:21,769 Ah, these fishbones! 405 00:32:25,125 --> 00:32:28,021 Once in a while I recall when you were children. 406 00:32:28,776 --> 00:32:31,900 And I have to take it off my mind quickly. - Why? 407 00:32:32,749 --> 00:32:35,750 Because I get a lump in my throat. - Mama! 408 00:32:36,813 --> 00:32:39,104 I wanted that you'd grow up happy! 409 00:32:39,595 --> 00:32:41,535 But we are all happy! 410 00:32:42,295 --> 00:32:44,917 Eh, but I always tell Jesus: 411 00:32:45,803 --> 00:32:48,769 Make me suffer, and don't make them suffer. 412 00:32:48,873 --> 00:32:52,970 Mum! Why you do that? We're all here, happy. 413 00:32:53,132 --> 00:32:54,306 Huh? True? 414 00:32:55,540 --> 00:32:56,645 It's true. 415 00:32:57,471 --> 00:33:00,593 We've been lucky to have had children. 416 00:33:03,197 --> 00:33:08,501 But when I think of those poor people who don't have any... How sad! 417 00:33:25,255 --> 00:33:27,811 Why you do that? - Oh, sorry. 418 00:33:28,317 --> 00:33:32,512 Sorry. - You don't need to be sorry. We're your family. 419 00:33:32,972 --> 00:33:35,576 It's you who shouldn't take it this way. 420 00:33:35,766 --> 00:33:37,126 It hurts you. 421 00:33:38,092 --> 00:33:40,799 God wished that you hadn't any, that's it. 422 00:33:41,023 --> 00:33:44,199 Believe me, children are not everything in life... 423 00:33:44,324 --> 00:33:47,108 Jeez, when mum starts with her speeches... 424 00:33:50,452 --> 00:33:53,734 Dear, don't worry, nothing happened to your aunt. 425 00:33:54,715 --> 00:33:57,768 Come on, go. Go, we'll come right away. 426 00:33:58,391 --> 00:34:00,478 But, I wanted some Coca Cola. 427 00:34:00,826 --> 00:34:02,717 Look at that impudence! 428 00:34:02,821 --> 00:34:06,694 What comes to your mind? Coca Cola?! Coca Cola with cod! 429 00:34:07,133 --> 00:34:11,231 Crazy things! You see it? They're only good to poison your blood! 430 00:34:11,427 --> 00:34:14,208 But at least you have a reason to live for. 431 00:34:14,756 --> 00:34:19,389 Fact is that I'm stressed. You don't know how bad a nervous breakdown can be! 432 00:34:19,493 --> 00:34:22,189 I know, I know! - No, you don't know! 433 00:34:22,294 --> 00:34:26,056 Only he who really suffers knows. You don't know, no, you don't! 434 00:34:26,160 --> 00:34:28,420 Then what can I say? I don't know! 435 00:34:28,524 --> 00:34:33,983 You wake up in the morning, and you feel useless. You understand? Desperate! 436 00:34:34,087 --> 00:34:35,778 But why? 437 00:34:35,882 --> 00:34:41,241 Because I'm alone! Alone, Madonna. Completely alone! 438 00:34:41,976 --> 00:34:46,129 To whom I'll give this love I have inside? To whom, to whom, to whom? 439 00:34:46,234 --> 00:34:49,004 To me, darling, to me! - To Filippo, see? 440 00:34:55,953 --> 00:34:59,411 You know who we met last summer at the Tremiti islands? 441 00:34:59,515 --> 00:35:01,780 Clelia. - What Clelia! 442 00:35:02,070 --> 00:35:06,650 None other than, brace yourselves, Ornella Muti. 443 00:35:06,754 --> 00:35:10,279 Come on, it can't be. At the Tremiti? Wasn't she at Porto Ercole? 444 00:35:10,383 --> 00:35:14,660 I'm telling you she was at Tremiti with her Facchinetti and her children. 445 00:35:14,875 --> 00:35:18,235 I couldn't believe it myself. I thought, "imagine 446 00:35:18,339 --> 00:35:21,469 if a star like that comes to live here." Instead... 447 00:35:21,574 --> 00:35:25,611 Instead, early one morning we met her, 448 00:35:26,100 --> 00:35:30,235 normal, while she was going to the beach with all her tribe. 449 00:35:30,443 --> 00:35:31,988 What is she like? 450 00:35:32,326 --> 00:35:34,397 Who? - Ornella Muti. 451 00:35:34,604 --> 00:35:37,655 How should she be? A hot piece! 452 00:35:37,937 --> 00:35:40,894 Well, look, she's not all that beauty! 453 00:35:41,406 --> 00:35:42,850 She's petite... 454 00:35:43,090 --> 00:35:46,025 And then has pointed ears. A bit like Lina. 455 00:35:46,129 --> 00:35:49,067 I? I have pointed ears? I have pointed ears? 456 00:35:49,171 --> 00:35:53,102 I don't think. - A little. - Pay no heed! She's a beautiful mare! 457 00:35:53,206 --> 00:35:55,765 She's well proportioned, I must admit. 458 00:35:55,936 --> 00:35:58,313 A cute face, so natural... 459 00:36:04,117 --> 00:36:06,903 And this one too. Still alive and kicking? 460 00:36:09,190 --> 00:36:11,083 Sandrocchia. - Hottie! 461 00:36:14,861 --> 00:36:19,203 You see, you reminded me of Alfredo, when he was little, he... 462 00:36:20,686 --> 00:36:24,373 he'd stand before the mirror, and imitate whatshername... 463 00:36:24,477 --> 00:36:27,051 Sandra Milo e the Kessler twins! 464 00:36:27,155 --> 00:36:30,019 Mum, please, you know I hate these memories! 465 00:36:30,139 --> 00:36:33,822 What's so wrong? We're in the family! - What a laugh! 466 00:36:34,311 --> 00:36:38,337 # The night is small, for us, too small... 467 00:36:38,441 --> 00:36:42,022 Go on, Alfredo! - Come on, Alfredo, you do us a piece? 468 00:36:48,526 --> 00:36:50,364 I'm not in shape, guys. 469 00:36:51,686 --> 00:36:53,409 Alright, I'll do it. 470 00:36:53,562 --> 00:36:55,828 An applause for encouragement! 471 00:36:56,689 --> 00:36:58,897 But just a short piece, though. 472 00:36:59,204 --> 00:37:01,238 Perform the "Dadaumpa". 473 00:37:02,156 --> 00:37:04,955 Give us a show, come on! 474 00:37:05,192 --> 00:37:08,819 Turn off the light, for a little atmosphere. And the TV. 475 00:37:09,066 --> 00:37:13,251 Turn it off. - Dad, the TV. - Come on, he's got to concentrate. 476 00:38:10,417 --> 00:38:14,218 They'll hire you as a dancer on TV, not my daughter! - Thanks, mum. 477 00:38:14,322 --> 00:38:15,741 You're welcome! 478 00:38:16,084 --> 00:38:19,673 Alfredo, you have to promise something to your mum. 479 00:38:19,777 --> 00:38:23,066 What? - Eh, I want to see you set up, 480 00:38:23,224 --> 00:38:27,440 with a beautiful wife, and you too must give me a little grandchild. 481 00:38:29,767 --> 00:38:31,143 But I'm single. 482 00:38:31,466 --> 00:38:32,678 Who is he? 483 00:38:33,315 --> 00:38:36,335 Is called that way one who wants to live alone. 484 00:38:36,569 --> 00:38:38,912 Mum, Alfredo must do what he wants. 485 00:38:39,897 --> 00:38:43,822 Okay, now that you're young, Alfredo. But when you'll be old? 486 00:38:44,352 --> 00:38:46,296 Who will take care of you? 487 00:38:46,709 --> 00:38:50,219 Were it not for you, what would our life be? 488 00:38:50,323 --> 00:38:54,372 Mum, Alfredo is right. Finding a good girl is difficult nowadays. 489 00:38:54,833 --> 00:38:57,487 Don't believe that people are all like us! 490 00:38:57,591 --> 00:39:01,856 They're ignorant, hypocritical, false. They only care for their petty own! 491 00:39:01,961 --> 00:39:04,427 Because was lost the sense of the family! 492 00:39:04,531 --> 00:39:08,174 That's why the youth grow up adrift, without ideals. 493 00:39:08,399 --> 00:39:12,680 But do we want to put in our mind that we are only replicators? 494 00:39:13,105 --> 00:39:18,367 So then, our task is that of finding a wife, a home, a job... 495 00:39:18,543 --> 00:39:20,994 to bring children into the world... 496 00:39:22,568 --> 00:39:23,824 And then... 497 00:39:24,332 --> 00:39:28,952 try to be as united as possible, and hold hands. 498 00:39:29,636 --> 00:39:30,758 It's true! 499 00:39:31,589 --> 00:39:33,075 Holding hands... 500 00:39:33,734 --> 00:39:36,533 and give much, much, much love! 501 00:39:36,637 --> 00:39:38,902 But the eel? - Here it is! 502 00:39:41,610 --> 00:39:46,390 Luckily it fell on the balcony of the Cardellini! Cesira caught it. 503 00:39:46,562 --> 00:39:48,674 What have you got to look? 504 00:39:51,623 --> 00:39:54,956 Sure that this Christmas came with all the trappings. 505 00:39:55,456 --> 00:39:57,250 Watch how it's falling! 506 00:40:03,034 --> 00:40:07,008 It's all so beautiful! So intimate! 507 00:40:08,116 --> 00:40:11,784 There's an atmosphere so evocative, so special! 508 00:40:12,557 --> 00:40:14,801 Full of significance! 509 00:40:17,940 --> 00:40:22,559 Also in your region you use to eat the eel? - No, we're not used. 510 00:40:22,875 --> 00:40:25,017 It's so good, my big eel! 511 00:40:25,627 --> 00:40:29,378 You don't know what you're missing. - She knows, she knows... 512 00:40:29,734 --> 00:40:34,668 Remember when we were kids, and we all went down to play in the snow? 513 00:40:34,941 --> 00:40:38,280 And you'd fall on your back to see the imprint you'd leave! 514 00:40:38,384 --> 00:40:41,688 And when Milena banged against the wall with the sled, remember? 515 00:40:41,793 --> 00:40:46,112 Well, there's nothing to laugh about! 3 cracked ribs, because of these idiots. 516 00:40:46,216 --> 00:40:49,584 And the poor Cesira below, who didn't come at the window 517 00:40:49,688 --> 00:40:52,291 fearing the snowballs from Alessandro! 518 00:40:54,931 --> 00:40:58,474 How good was the snow in a glass, with a drop of marsala. 519 00:40:58,943 --> 00:41:02,047 Come on, pull! Go! Pull harder! 520 00:41:12,192 --> 00:41:15,258 Feel how this nectar on the snow warms you up! 521 00:41:15,362 --> 00:41:18,140 There you go! I told you you'd get hurt! 522 00:41:19,604 --> 00:41:21,744 We're okay, don't worry! 523 00:41:21,849 --> 00:41:25,120 Put some more, come on! - You like it, eh? 524 00:41:29,598 --> 00:41:33,201 That's it. No, It's not convincing. The last touch. Watch. 525 00:41:33,592 --> 00:41:36,689 That's it. Wait. There you go. 526 00:41:38,194 --> 00:41:41,520 - Alfredo! - It's nothing, ma, come on! It's a game. 527 00:41:41,625 --> 00:41:45,914 Now you gotta pull me, eh? - Okay, Lina. Come on, sit. 528 00:41:51,612 --> 00:41:53,168 The wine hurts! 529 00:41:53,743 --> 00:41:55,185 How rude! 530 00:41:55,290 --> 00:41:57,134 Again? Let's defend ourselves! 531 00:41:57,239 --> 00:41:58,796 Watch behind you! 532 00:42:00,291 --> 00:42:02,101 Who's that, Cardellini? 533 00:42:04,084 --> 00:42:07,741 Throw you too, come on! - Let's go, Saverio, they're crazy! 534 00:42:07,845 --> 00:42:10,547 Mad, mad! They're all mad! 535 00:42:10,873 --> 00:42:13,918 Shoot them! - Go, Gina, go! 536 00:42:14,503 --> 00:42:16,380 Let's bombard them! 537 00:42:16,989 --> 00:42:19,029 Ah, we're under fire, huh? 538 00:42:22,725 --> 00:42:24,356 Back in the cage! 539 00:42:24,916 --> 00:42:27,026 Not this, eh? - Take this! 540 00:42:27,595 --> 00:42:29,102 Go, Lina, go! 541 00:42:29,532 --> 00:42:31,434 Ah, women too, now? 542 00:42:39,235 --> 00:42:40,436 Get this! 543 00:42:40,809 --> 00:42:43,747 You want war? And war will be! 544 00:42:46,754 --> 00:42:49,277 My God. My head froze! 545 00:43:06,181 --> 00:43:08,001 White flag! 546 00:43:09,816 --> 00:43:13,143 Victory! Victory! Victory! 547 00:43:16,456 --> 00:43:19,962 After dinner, the Cardellini family would come to visit. 548 00:43:20,119 --> 00:43:24,963 At home they always said that Mr Cardellini had spent all his money in Rome 549 00:43:25,159 --> 00:43:26,759 on women and cards, 550 00:43:26,863 --> 00:43:31,566 and that for this his wife Ersilia had clung onto the gas pipe seven times. 551 00:43:33,933 --> 00:43:36,848 Cesira, their only daughter, is unmarried, 552 00:43:37,053 --> 00:43:40,121 and teaches catechism in St Lucy's oratory. 553 00:43:40,434 --> 00:43:44,751 But everyone said that she's always been in love with uncle Alfredo. 554 00:43:44,855 --> 00:43:47,272 Come, Cesira, come, come. 555 00:43:51,122 --> 00:43:53,605 I open with 1,000. - I fold. 556 00:43:55,282 --> 00:43:59,324 Good to know, lawyer Colacioppo! He too belongs to the "parish". 557 00:43:59,523 --> 00:44:01,347 With a wife and children. 558 00:44:02,831 --> 00:44:06,685 That's why he often travels to the north. Call them inquiries! 559 00:44:06,862 --> 00:44:10,630 And in fact he does his "inquiries". In the stations' restrooms. 560 00:44:10,734 --> 00:44:12,667 I fold. - Are you sure? 561 00:44:12,975 --> 00:44:17,386 Then ask Alfredo, who saw him with his own eyes 562 00:44:17,824 --> 00:44:21,312 in the restrooms of Milan station. What's there to say more? 563 00:44:21,417 --> 00:44:24,653 And yet his wife is a nice mare! Eight thousand. 564 00:44:25,355 --> 00:44:29,673 Buddy, when you love the cob, you can even have Sophia Loren close by, 565 00:44:29,778 --> 00:44:31,996 you can figure it out. Call. 566 00:44:32,250 --> 00:44:35,374 A nice shuffle... Attention! 567 00:44:35,712 --> 00:44:38,956 I'm opening with number... 79! 568 00:44:39,132 --> 00:44:40,281 What? 569 00:44:41,169 --> 00:44:44,043 What came out? - 7-9. Here is the number. 570 00:44:44,350 --> 00:44:49,371 Grandma Letizia is the mother of Camillo. 95 years old, and an iron heart. 571 00:44:49,819 --> 00:44:54,436 Locked up in a rest home for 20 years, she's let out only for the holidays. 572 00:44:54,952 --> 00:44:59,217 Attention! Here it is. - Listen, the 51 came out? The 51? 573 00:44:59,321 --> 00:45:01,880 6-4, sixty four! 574 00:45:02,067 --> 00:45:03,271 Attention! 575 00:45:07,162 --> 00:45:11,242 I cannot live in that home. It's so ugly! 576 00:45:11,558 --> 00:45:13,467 What nuisance am I at home? 577 00:45:13,572 --> 00:45:16,282 Put in a good word for me, you too! 578 00:45:18,404 --> 00:45:21,283 Here it is! - So then? - I'm not telling. 579 00:45:21,652 --> 00:45:24,233 Thirty seven, 3-7! 580 00:45:24,513 --> 00:45:27,074 Three numbers win! - What win, dad! 581 00:45:27,631 --> 00:45:31,590 Alfredo, check it out: 2, 26, 37. 582 00:45:31,694 --> 00:45:33,109 Good, they're out. 583 00:45:33,214 --> 00:45:36,944 Of course, dad! I already had 5 winners earlier! Come on! 584 00:45:37,103 --> 00:45:39,473 OK, look, let's make him happy. 585 00:45:40,821 --> 00:45:44,424 Did you see? - Bravo! - Let's go on for the four numbers win. 586 00:45:46,027 --> 00:45:49,791 No further bets! Ask, call, the number will come out! 587 00:45:51,530 --> 00:45:53,653 Hop! Uh-oh! 588 00:45:54,819 --> 00:45:57,101 What is it? - The age of Cesira. 589 00:45:58,128 --> 00:45:59,629 18! 590 00:46:01,608 --> 00:46:03,790 18? - Attention! 591 00:46:05,510 --> 00:46:09,367 Four winners! - How can that be? What? Oh, no! - Come on, dad! 592 00:46:09,471 --> 00:46:12,867 Women, get ready! It is almost midnight! 593 00:46:12,971 --> 00:46:15,902 What do we do? - Well, leave everything as is. 594 00:46:16,006 --> 00:46:21,205 No, split the money! - No. We'll play after Mass. I'll keep it - Mum, let's get ready. 595 00:46:42,553 --> 00:46:44,083 How does it fit? 596 00:46:45,669 --> 00:46:48,303 I think the other fits you better. - Yes? 597 00:46:48,407 --> 00:46:50,540 Right, mum? - Yes. 598 00:46:53,230 --> 00:46:54,622 Let me see! 599 00:46:56,410 --> 00:46:57,610 Look! 600 00:46:58,280 --> 00:47:01,825 The smell of when I was little! - Let me try it on, I beg you! 601 00:47:01,929 --> 00:47:05,345 Now you too must a apply a bit of this. - The lipstick? 602 00:47:05,449 --> 00:47:09,630 No, no! - Or else you won't come out with us tonight! - No, God forbid! 603 00:47:09,734 --> 00:47:14,135 I never liked this stuff. Are you mad? You wanna make people laugh? 604 00:47:14,342 --> 00:47:18,346 Good heavens, no! Forget it! I've never done these things! 605 00:47:18,450 --> 00:47:23,001 Mum? Can you put me the bow tie? - Let go... - Mum has to put on lipstick. 606 00:47:23,105 --> 00:47:27,692 I'll do it, I'll do it. - Good, Alfredo! You take care of it. - Come here! 607 00:47:28,096 --> 00:47:31,135 But what are we doing? - Hold still, quiet! 608 00:47:31,240 --> 00:47:33,252 Do like that! That's it. 609 00:47:33,487 --> 00:47:36,930 Hold still! The lipstick suits you just fine. 610 00:47:38,199 --> 00:47:42,158 What's going on? Are you ready or not? - Look how mum looks good! 611 00:47:42,687 --> 00:47:45,024 How pretty is mummy! 612 00:47:45,191 --> 00:47:47,003 Give me a peck, mummy! 613 00:47:48,065 --> 00:47:51,966 You're so beautiful! - She left you a mark. - Let me see... 614 00:47:52,164 --> 00:47:54,508 Milena, can you put me the bow tie? 615 00:47:55,675 --> 00:47:57,064 Well tight, eh? 616 00:47:58,630 --> 00:48:00,224 Are you girls ready? 617 00:48:03,344 --> 00:48:06,573 Just a moment. Alfredo, pass me the jacket, please? 618 00:48:06,714 --> 00:48:09,261 Here we are! We are ready! 619 00:48:15,755 --> 00:48:17,735 But... What did you wear? 620 00:48:19,646 --> 00:48:23,095 If I don't wear it on Christmas, when will I wear it? 621 00:48:23,635 --> 00:48:25,233 But is it Carnival? 622 00:48:25,449 --> 00:48:28,698 Oh, merciful God! Go take that off immediately. 623 00:48:28,802 --> 00:48:30,834 Alright, let him be, come on! 624 00:48:31,225 --> 00:48:34,569 Shall we make people laugh right on Christmas night? 625 00:48:36,690 --> 00:48:37,775 Why? 626 00:48:39,973 --> 00:48:43,506 "Used to obey in silence!" 627 00:48:46,512 --> 00:48:48,420 This is our motto! 628 00:48:50,107 --> 00:48:53,129 Merry Christmas! - Best wishes, doctor! 629 00:48:53,540 --> 00:48:57,990 And of course, at the midnight mass, there were all the town's families. 630 00:48:58,146 --> 00:49:02,318 Cipolloni, Maranga, Marciani, Colacioppo, 631 00:49:02,423 --> 00:49:04,526 Pozzolini and Mazzocconi. 632 00:49:07,017 --> 00:49:09,986 Look at that! So big, and is with that shorty. 633 00:49:11,133 --> 00:49:14,561 Low bottom, deeper hole, they say in Milan! 634 00:49:17,379 --> 00:49:21,840 Isn't he ashamed? 20 years in college and he hasn't graduated yet! 635 00:49:22,104 --> 00:49:25,022 A wife, two twins, and parents supporting them. 636 00:49:25,126 --> 00:49:27,648 Happy Holidays! - Also to your wife. 637 00:49:27,841 --> 00:49:31,847 You saw how beautiful is the daughter of Barbieri? - For God's sake! 638 00:49:31,951 --> 00:49:34,310 She's full of silicone like her mother! 639 00:49:34,916 --> 00:49:36,259 Beautiful woman, 640 00:49:36,364 --> 00:49:40,113 the wife of lawyer Colacioppi. - Lucky him who can savor her. 641 00:49:40,926 --> 00:49:45,899 Sooner done than said, Mrs Trozzi managed to get her son a job at the county! 642 00:49:46,094 --> 00:49:48,711 Through the union? - No, the Minister. 643 00:49:48,815 --> 00:49:52,151 Merry Christmas! - Same to you. - Best wishes, Sir! 644 00:49:52,420 --> 00:49:55,807 Dear lady! - You see the commissioner of public works? 645 00:49:55,948 --> 00:49:59,559 He was so much a Communist, but after his wife cuckolded him, 646 00:49:59,663 --> 00:50:01,316 he became Socialist. 647 00:50:01,421 --> 00:50:03,713 Merry Christmas, Sir. - Tomorrow. 648 00:50:04,054 --> 00:50:07,249 Look who's back! Rosa Giannetta. 649 00:50:07,592 --> 00:50:10,899 She arrived up to Saudi Arabia to do the hooker. 650 00:50:11,285 --> 00:50:13,875 At least she has traveled the world. 651 00:50:14,292 --> 00:50:17,851 Yeah, she knows the ins and outs! - Greetings, lawyer. 652 00:51:26,567 --> 00:51:31,214 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 653 00:51:31,752 --> 00:51:35,132 The Lord be with you. - And with your spirit. 654 00:51:39,203 --> 00:51:40,779 Save', sit down. 655 00:51:44,381 --> 00:51:47,506 I confess to God Father the almighty, 656 00:51:48,005 --> 00:51:52,166 and to the blessed Mary ever virgin, that I have sinned greatly, 657 00:51:52,489 --> 00:51:56,156 in my thoughts, in my words, in my deeds, 658 00:51:56,635 --> 00:52:02,926 through my fault, through my fault, through my most grievous fault. 659 00:52:08,257 --> 00:52:09,695 Dad! Sit down. 660 00:52:11,936 --> 00:52:16,308 Word of the Lord. - Praised be Jesus Christ. 661 00:52:22,637 --> 00:52:26,237 In watching television, and reading newspapers, 662 00:52:27,327 --> 00:52:30,452 we learn about the many bad things of this world. 663 00:52:30,931 --> 00:52:34,780 Wars, famine, pestilence, murder, disease, destruction, 664 00:52:34,884 --> 00:52:37,349 devastation, fires, homicides!.. 665 00:52:38,969 --> 00:52:43,814 Disasters, extortion, racketeering, kidnapping, prostitution, corruption and lust. 666 00:52:45,363 --> 00:52:49,266 But today, we find out that God truly loves us, 667 00:52:49,966 --> 00:52:52,516 and doesn't leave us alone at the mercy of evil. 668 00:52:52,621 --> 00:52:56,612 Next to us, in addition to the Holy Father, he sends us Jesus. 669 00:52:56,963 --> 00:53:01,398 And Jesus is not afraid to be born in this world with so many unpleasant aspects. 670 00:53:01,502 --> 00:53:06,553 Indeed, as every year, he comes back, to make it better. 671 00:53:08,556 --> 00:53:13,851 He is born in a humble hut. Next to him there are only Mary and Joseph. 672 00:53:14,033 --> 00:53:17,443 He is welcomed and visited by poor people, shepherds, 673 00:53:17,547 --> 00:53:20,100 people by the simple heart and helpful. 674 00:53:20,524 --> 00:53:21,683 And so,.. 675 00:53:22,236 --> 00:53:26,820 to prepare for Christmas, you dont need to turn on many lights along the roads, 676 00:53:26,924 --> 00:53:28,903 or buy gifts and new things! 677 00:53:37,811 --> 00:53:41,938 And now that we've looked deep in our heart, 678 00:53:42,913 --> 00:53:45,413 let us look in the back of the church, 679 00:53:45,663 --> 00:53:49,238 where is starting to take shape the mystery of God. 680 00:53:50,806 --> 00:53:54,293 The mystery of love, of God that comes to us. 681 00:53:56,292 --> 00:53:59,401 He will be the hope of our hope; 682 00:54:00,105 --> 00:54:02,199 the life of our life. 683 00:54:06,575 --> 00:54:07,697 Behold! 684 00:54:08,528 --> 00:54:09,634 Here is... 685 00:54:09,981 --> 00:54:13,224 From the depths of humankind, He advances. 686 00:54:14,029 --> 00:54:16,434 Listen to the echo of his footsteps! 687 00:54:16,538 --> 00:54:18,245 By day and by night, 688 00:54:18,755 --> 00:54:21,957 from age to age, at any time, 689 00:54:22,821 --> 00:54:24,298 He advances... 690 00:54:25,146 --> 00:54:26,669 He advances... 691 00:54:27,785 --> 00:54:29,417 He advances... 692 00:55:12,521 --> 00:55:14,951 Turn on the lights to feast! 693 00:55:15,381 --> 00:55:17,441 The Lord is born for us! 694 00:55:18,250 --> 00:55:20,949 And now, all of us, lined up, 695 00:55:21,586 --> 00:55:24,511 we will give Him a token of our affection. 696 00:55:48,843 --> 00:55:50,076 Save', move! 697 00:55:52,826 --> 00:55:58,097 And as always, during the night, everyone went to lay their gifts under the tree. 698 00:55:58,333 --> 00:56:02,053 In short, as if Santa Claus had actually come. 699 00:56:03,352 --> 00:56:05,410 Alfredo, what's your gift? 700 00:56:05,514 --> 00:56:09,020 It's a secret. You'll see tomorrow. - Eh, Alfredo! - Hello mum. 701 00:56:09,962 --> 00:56:13,017 Ah, you too? Lina, come. 702 00:56:13,190 --> 00:56:16,458 You put your gift? - I'm going to take that of Monica. 703 00:56:20,140 --> 00:56:22,618 Don't make noise! - It didn't break. 704 00:56:22,722 --> 00:56:25,380 Milena, careful! You'll wake up the kids! 705 00:56:28,986 --> 00:56:30,865 Gimme a kiss! 706 00:56:34,456 --> 00:56:37,283 You saw how many beautiful gifts, Trieste? 707 00:56:37,388 --> 00:56:40,053 Fantastic, fantastic, oh mother! 708 00:57:12,960 --> 00:57:15,293 If you knew how much snow fell! 709 00:57:15,397 --> 00:57:18,954 Stay under, stay covered, nice and warm. Don't move. 710 00:57:19,410 --> 00:57:22,507 Now grandma will bring you breakfast in bed. 711 00:57:35,617 --> 00:57:40,113 Hey! Merry Christmas, my darling. - Holy Mother, how cold! 712 00:57:41,122 --> 00:57:44,552 When will you buy a gas stove? Just one. Huh? 713 00:57:44,797 --> 00:57:48,097 You can carry it around the house, as with the brazier. 714 00:57:48,202 --> 00:57:51,898 Shall we make another expense? - Michele thinks the same! 715 00:57:52,134 --> 00:57:55,259 Look, go wash up, or else you'll have to queue. 716 00:57:56,127 --> 00:57:58,785 That icy water! - Merry Christmas, Lina. 717 00:57:58,958 --> 00:58:00,752 Same to you. How cold! 718 00:58:01,974 --> 00:58:03,226 Merry Christmas, mum. 719 00:58:03,330 --> 00:58:06,196 Merry Christmas to you too, Alessandro. 720 00:58:06,300 --> 00:58:08,748 You could have stayed in bed a while. 721 00:58:09,325 --> 00:58:11,593 It's Christmas! - With flakes! 722 00:58:22,412 --> 00:58:24,111 Good morning. - Morning. 723 00:58:24,216 --> 00:58:26,646 Good morning, dear. - Hi, Milena. 724 00:58:28,282 --> 00:58:31,268 Merry Christmas, mama. - Merry Christmas to you too. 725 00:58:39,195 --> 00:58:42,209 You know who I dreamed of last night? - Who? 726 00:58:43,250 --> 00:58:45,638 Sometimes dreams are just crazy. 727 00:58:46,731 --> 00:58:51,952 I dreamed of grandma Annina, who was lying in the midst of a wheat field, 728 00:58:52,334 --> 00:58:54,907 and I got close and asked her: 729 00:58:55,285 --> 00:58:58,231 "Granny, what are you doing here all alone?" 730 00:58:58,798 --> 00:59:01,228 And she, holding my hand, told me: 731 00:59:01,521 --> 00:59:05,904 "Milena, help me! I fell!" 732 00:59:06,739 --> 00:59:13,237 And I: "How did you fall?" And she: "I fell from an elephant!" 733 00:59:13,716 --> 00:59:15,540 And why from an elephant? 734 00:59:15,809 --> 00:59:17,491 Mum, I don't know. 735 00:59:17,951 --> 00:59:22,106 Dreams are like that. I don't know why from an elephant. 736 00:59:22,550 --> 00:59:26,041 Good morning! - Merry Christmas! - Merry Christmas, mum. 737 00:59:26,171 --> 00:59:27,883 Hi. - Alfredino! 738 00:59:29,286 --> 00:59:30,921 What a cold, guys! 739 00:59:33,711 --> 00:59:36,377 Mum, for me only a little barley. 740 00:59:36,481 --> 00:59:39,536 I'll put in a drop of coffee, so it picks you up. 741 00:59:39,641 --> 00:59:43,548 Just a drop. - Mum, would you give me a cup to bring it to Gina? 742 00:59:44,473 --> 00:59:47,142 She's used to have breakfast in bed. 743 00:59:47,476 --> 00:59:51,153 Lucky her, who found someone who brings it to her! 744 00:59:53,200 --> 00:59:57,054 Mum, can I have some tea, please? - I'll fix it right away. 745 00:59:59,188 --> 01:00:00,937 It's for Gina? - Yes. 746 01:00:02,816 --> 01:00:03,873 Thanks! 747 01:00:04,108 --> 01:00:08,006 Dad is already up? - No! The later he gets up, the better it is. 748 01:00:08,110 --> 01:00:09,210 Grandpa! 749 01:00:09,997 --> 01:00:11,145 Ah! He's up! 750 01:00:11,249 --> 01:00:15,052 Grandpa! - Come on, dad! Open up! - Grandpa, will you open it? 751 01:00:15,592 --> 01:00:18,405 Grandpa, open up! - Come on, dad, come out! 752 01:00:18,947 --> 01:00:21,581 Saverio, come out! It's an order! 753 01:00:28,465 --> 01:00:30,942 One must respect one's own turn. 754 01:00:31,528 --> 01:00:34,101 So says the regulation of the Corps. 755 01:01:04,094 --> 01:01:08,074 You too like Mina? - Of course! How couldn't I? 756 01:01:08,249 --> 01:01:13,043 To me, she's unique. Well, I also like Battisti, De Gregori, Dalla... But she... 757 01:01:13,777 --> 01:01:18,502 Maybe because she helped me to overcome some difficult times of my life. 758 01:01:18,797 --> 01:01:20,317 Think that once... 759 01:01:20,864 --> 01:01:24,313 I was with someone, and I didn't know whether to end everything. 760 01:01:24,417 --> 01:01:27,415 You know, when a story takes a bad turn... - Eh! 761 01:01:27,542 --> 01:01:31,527 Well, I went to buy her latest LP, I'd never heard it. 762 01:01:31,820 --> 01:01:36,468 I played it, and as if on purpose, there was a song titled "More, more". 763 01:01:36,572 --> 01:01:38,809 It seemed written specially for me! 764 01:01:38,913 --> 01:01:42,874 Hearing her say "More, more, I still love you" 765 01:01:43,128 --> 01:01:46,597 suddenly I realized I still loved this person, that was it. 766 01:01:46,701 --> 01:01:51,750 Thank God they all went out! When they're at home, you can't get anything done! 767 01:01:51,855 --> 01:01:56,588 For goodness sake! As time passes they become ever more boring, and useless. 768 01:01:56,716 --> 01:02:01,149 Quite right that guy on TV who says you should change partners every 3.5 years. 769 01:02:01,253 --> 01:02:02,191 Who? 770 01:02:02,295 --> 01:02:07,269 That nice guy who's always in the "Maurizio Constanzo Show", what's his name... 771 01:02:07,542 --> 01:02:12,329 Sgarbi. He says that after 3 and a half years you become like brother and sister. 772 01:02:12,503 --> 01:02:14,201 I think he's right. 773 01:02:14,912 --> 01:02:18,142 True, once in a while you need a new boost of life! 774 01:02:18,247 --> 01:02:23,959 Eh, what should I say then, who for over 60 years I've been with that pain in the neck! 775 01:02:24,174 --> 01:02:28,109 Mum, you should've thought of it earlier. - True! I was idiot! 776 01:02:36,102 --> 01:02:40,771 Mama? Where is the maraschino? - There isn't. - What do you mean, there isn't? 777 01:02:41,400 --> 01:02:43,578 Alfredo, I forgot to buy it. 778 01:02:43,683 --> 01:02:46,292 How can I make maraschino cream without maraschino? 779 01:02:46,396 --> 01:02:49,270 A tangerine liqueur isn't the same thing? 780 01:02:49,374 --> 01:02:54,113 A tangerine liqueur? You heard? I should make maraschino cream with tangerine? 781 01:02:54,217 --> 01:02:56,351 So? It'll taste like tangerine! 782 01:02:56,848 --> 01:03:00,208 And where is it? - In the cabinet of the living room. 783 01:03:28,401 --> 01:03:32,633 And as every year, on Christmas morning, Dad forced us to go 784 01:03:32,737 --> 01:03:34,998 looking for some poor bird. 785 01:03:42,429 --> 01:03:46,900 Come with daddy, come. This year there must have been the repopulation. 786 01:03:48,976 --> 01:03:51,924 Before Christmas lunch, there was a gifts exchange. 787 01:03:52,028 --> 01:03:56,215 Mama! This is on the part of all of us. - It's nice, isn't it? 788 01:03:56,570 --> 01:03:58,079 You shouldn't have! 789 01:03:59,463 --> 01:04:02,072 Grandpa, there's for you too. Mauro. 790 01:04:04,558 --> 01:04:07,358 Thank you. That was very nice. 791 01:04:09,486 --> 01:04:11,385 Watch Saverio, he's so... 792 01:04:11,617 --> 01:04:14,813 Best wishes, Dad! - Merry Christmas! 793 01:04:16,833 --> 01:04:19,383 Now we can even go skiing! 794 01:04:19,684 --> 01:04:21,610 Look how elastic they are! 795 01:04:21,714 --> 01:04:23,993 God, how beautiful! 796 01:04:24,228 --> 01:04:29,067 For years I've looked for a gown in this color, and I've never managed to find it! 797 01:04:29,474 --> 01:04:33,313 And now you come, and... Thank you! - Don't mention it! 798 01:04:33,724 --> 01:04:35,937 It's splendid! - Best wishes. 799 01:04:36,264 --> 01:04:39,404 Milena, here, this is for you. - Thanks. 800 01:04:40,013 --> 01:04:43,425 Wait, I'll give you mine. Wait, let me look for it... 801 01:04:45,724 --> 01:04:49,003 So you can buy what you want. - Thank you, grandma. 802 01:04:49,588 --> 01:04:51,598 Here it is! Best wishes. 803 01:04:58,888 --> 01:05:00,277 Nooo! 804 01:05:05,368 --> 01:05:06,498 Best wishes! 805 01:05:06,602 --> 01:05:07,914 Thank you! 806 01:05:13,449 --> 01:05:17,392 This way I can make a matching set! What a nice idea! 807 01:05:17,708 --> 01:05:21,568 I already got one! - What is it? - When you speak, it moves. 808 01:05:22,419 --> 01:05:24,134 Hello! You like it? 809 01:05:25,324 --> 01:05:28,023 It's yours if you want it. - Thank you. 810 01:05:31,367 --> 01:05:32,470 Coke! 811 01:05:34,433 --> 01:05:38,004 Goodbye. - This is branded, it takes black shoes. - Lina! 812 01:05:38,297 --> 01:05:39,518 Best wishes! 813 01:05:41,094 --> 01:05:42,548 It's a corkscrew. 814 01:05:43,548 --> 01:05:46,519 It's a refined object for classy people. 815 01:05:47,762 --> 01:05:49,083 You like it? 816 01:05:50,942 --> 01:05:52,867 You have fulfilled a dream. 817 01:05:53,348 --> 01:05:57,138 You can't understand how this pen can be useful to me. Yup! 818 01:05:57,637 --> 01:06:01,190 Now let's clear out quickly, it's almost time for lunch. 819 01:06:01,294 --> 01:06:03,225 Yes! Wait a second! 820 01:06:09,181 --> 01:06:10,842 Group photo! 821 01:06:11,172 --> 01:06:15,115 Everybody ready, for the rite of the photograph! 822 01:06:15,714 --> 01:06:17,168 Ready? - Wait! 823 01:06:17,272 --> 01:06:20,325 Here we go, we're ready. But let's put me too. 824 01:06:20,536 --> 01:06:24,498 Are we all? - No, not all, I'm missing! Here, focusing.. ready! 825 01:06:24,603 --> 01:06:27,429 Self-timer... Go! 826 01:06:28,247 --> 01:06:30,554 Move over, move over... Smile! 827 01:06:31,619 --> 01:06:34,249 But where... - Hurry up! - One moment! 828 01:06:36,428 --> 01:06:39,078 You took me just as I turned! - No, I... 829 01:06:40,383 --> 01:06:45,329 Dear Romans, Italians... A happy and holy Christmas to you... 830 01:06:45,887 --> 01:06:49,498 May the peace of Christ the Savior reign in your hearts... 831 01:06:52,076 --> 01:06:53,852 and in your families... 832 01:07:01,728 --> 01:07:05,437 Seen that today is such a beautiful day, 833 01:07:05,927 --> 01:07:08,823 I also want to tell you something important. 834 01:07:09,018 --> 01:07:13,890 Since some time I wanted to tell you. But then, today passes, and tomorrow too... 835 01:07:15,095 --> 01:07:16,657 But today I decided. 836 01:07:17,099 --> 01:07:21,873 And if Trieste makes a decision, that's that! A true Abruzzese, stubborn! 837 01:07:22,143 --> 01:07:24,603 What's there to say that's so important? 838 01:07:24,708 --> 01:07:29,175 We thought that we want to spend the few days that we still have to live 839 01:07:29,279 --> 01:07:31,002 closer to you. 840 01:07:31,206 --> 01:07:34,195 I like this. - Good idea! 841 01:07:34,487 --> 01:07:39,245 We have always moved away from here, and you know it, very little. 842 01:07:39,350 --> 01:07:43,155 Eh, yes, we know. - However, enough now. 843 01:07:43,370 --> 01:07:46,499 Enough with living alone. - Oh, finally! 844 01:07:46,603 --> 01:07:50,618 I'll say! For 15 years that I've been married you came to our house 845 01:07:50,723 --> 01:07:52,804 a couple of times at the most. 846 01:07:52,997 --> 01:07:57,561 For how many years I've been telling you? Go out, what the heck! 847 01:07:57,666 --> 01:08:01,166 But that's all we wanted! True, Gina? - Sure! 848 01:08:01,457 --> 01:08:05,483 How beautiful! What a wondrous Christmas! 849 01:08:05,779 --> 01:08:09,941 Did you hear, Save'? And I who thought you wouldn't want us. 850 01:08:10,046 --> 01:08:13,362 But what came on your mind? - You must be joking! 851 01:08:13,783 --> 01:08:17,221 What a great consolation to have children like you! 852 01:08:17,325 --> 01:08:20,714 We want you, Mum! But how can you think such things?! 853 01:08:20,872 --> 01:08:23,131 Did you hear? "We don't want you"! 854 01:08:23,234 --> 01:08:27,362 As soon as you decide, tell us, our home is at your complete disposal. 855 01:08:27,698 --> 01:08:29,735 Now I'm ashamed of myself. 856 01:08:29,958 --> 01:08:34,485 But I'll tell you anyway, because with you I want to be sincere all the way. 857 01:08:37,985 --> 01:08:40,326 Do you know... - Come on, tell us! 858 01:08:40,823 --> 01:08:44,034 Do you know that I had even considered a rest home? 859 01:08:54,523 --> 01:08:58,618 But... A rest home? What has to do the rest home? 860 01:08:59,096 --> 01:09:03,143 But when I went there, and I've smelled that odor of old, 861 01:09:03,730 --> 01:09:07,720 I've felt like a block here, in the pit of the stomach. 862 01:09:08,479 --> 01:09:13,126 Also because I, alone, the responsibility to care for her, 863 01:09:13,917 --> 01:09:15,994 I can not take it! 864 01:09:16,809 --> 01:09:21,728 Mind you, not that I don't want to take it. I just cannot take it. 865 01:09:21,968 --> 01:09:25,498 Because I have my work. I have to study English. 866 01:09:25,602 --> 01:09:29,806 Soon they will open the frontiers. So, I will not have time. 867 01:09:31,646 --> 01:09:35,051 And indeed another reason is precisely him. 868 01:09:35,893 --> 01:09:39,629 Something may happen to us at any moment. 869 01:09:39,972 --> 01:09:43,781 And here, living alone, who will see us, who will hear us? 870 01:09:43,902 --> 01:09:45,719 But what may ever happen? 871 01:09:45,822 --> 01:09:48,990 And now the question arises with who go to live. 872 01:09:50,888 --> 01:09:54,843 But I'll tell you right now that being shuttled among my children 873 01:09:55,036 --> 01:09:59,626 like a parcel, God forbid! It makes me laugh. Going here, then there... 874 01:10:00,067 --> 01:10:02,428 But can you picture the two of us?.. 875 01:10:02,883 --> 01:10:04,655 Rome, Como, Modena... 876 01:10:04,977 --> 01:10:06,603 For God's sake! 877 01:10:07,738 --> 01:10:10,547 So I thought that it's up to you to decide. 878 01:10:11,056 --> 01:10:13,492 Of course I wasn't born yesterday, 879 01:10:14,006 --> 01:10:17,175 and I know that we will give a bit of nuisance. 880 01:10:18,141 --> 01:10:22,408 Therefore I decided that, besides to half the pension that we will give 881 01:10:22,634 --> 01:10:26,101 to who takes us with him, we'll give him also the house. 882 01:10:26,322 --> 01:10:28,936 It's not a great capital, however... 883 01:10:29,571 --> 01:10:31,713 that's all we own. 884 01:10:32,727 --> 01:10:34,027 Isn't it so? 885 01:10:34,915 --> 01:10:38,562 Now you think it over, talk about it, do your calculations... 886 01:10:39,030 --> 01:10:41,945 and when you take a decision, you'll tell us. 887 01:10:42,775 --> 01:10:45,792 Calmly. No one is chasing us. 888 01:10:47,459 --> 01:10:51,315 On the other hand, we can't move now with the cold. 889 01:10:51,563 --> 01:10:52,832 Of course not. 890 01:10:53,001 --> 01:10:57,249 In spring, God willing. When the weather warms up. 891 01:10:57,967 --> 01:10:59,872 April, May... 892 01:11:00,438 --> 01:11:03,378 May, June... - If God will! 893 01:11:05,947 --> 01:11:08,029 Well, bon appetit, eh? 894 01:11:08,585 --> 01:11:10,794 Bon appetit... 895 01:11:21,091 --> 01:11:22,912 Why Alfredo didn't come? 896 01:11:23,161 --> 01:11:26,440 He said he'd come later, was helping mum to tidy up. 897 01:11:26,662 --> 01:11:30,073 Why don't you go play with the machines? - Mum, I don't like them. 898 01:11:30,177 --> 01:11:32,993 Then go make a snowman, later we'll come to see it. 899 01:11:33,097 --> 01:11:35,428 Love, go and play with Mauro you too. 900 01:11:35,532 --> 01:11:37,031 I don't want to go. 901 01:11:37,135 --> 01:11:41,247 Then go get a chocolate zuccotto, they make them delicious here. 902 01:11:41,621 --> 01:11:42,750 Good girl! 903 01:11:50,777 --> 01:11:52,558 Guys, let's be clear. 904 01:11:53,150 --> 01:11:57,469 The only one who can really take care of our loved ones, is precisely Alfredo. 905 01:11:57,686 --> 01:11:59,597 I regret he's not here... 906 01:12:01,163 --> 01:12:02,244 Alfredo?! 907 01:12:02,348 --> 01:12:06,147 Excuse me, but how can you entrust two elders to a single man? 908 01:12:06,272 --> 01:12:07,403 Look, Gina, 909 01:12:07,552 --> 01:12:11,384 if you allow, it's up to us of the family to decide what we can or can't do. 910 01:12:11,488 --> 01:12:15,530 Indeed, Lina is perfectly right. Of course! Who better than him? 911 01:12:15,775 --> 01:12:18,793 He's single, with no wife, no children, free... 912 01:12:18,935 --> 01:12:23,554 Mum can fix him meals, so he'll find a hot plate when he returns from work... 913 01:12:23,658 --> 01:12:25,118 Antonio! - Yes? 914 01:12:25,222 --> 01:12:29,056 For me no coffee, better a Sambuca. Therefore, just one coffee. 915 01:12:29,160 --> 01:12:31,574 Decaffeinated! - And a grappa.. 916 01:12:31,896 --> 01:12:36,268 And for the pension, even if only half, it's still a nice nest egg, right? 917 01:12:36,416 --> 01:12:40,052 You may not be aware, but the Corps got some good increases. 918 01:12:40,495 --> 01:12:44,999 And what about the house? That too is a nice capital. Nowadays... 919 01:12:45,459 --> 01:12:49,363 Certainly, whatever the two of them decide, God forbid. However, 920 01:12:49,564 --> 01:12:52,738 also the house? To me it seems a little excessive... 921 01:12:53,346 --> 01:12:55,759 Don't you think? - Sure, sure... 922 01:12:56,169 --> 01:13:00,489 You're right, Lina. And then, it's not even for the capital, but it's... 923 01:13:00,761 --> 01:13:04,218 it's for a sentimental fact, of affection, let's say. 924 01:13:05,479 --> 01:13:09,661 Having a hearth, a point of reference for the family, it's important. 925 01:13:09,847 --> 01:13:13,750 Michele, this is up to us to say. We were born and raised there. 926 01:13:14,158 --> 01:13:19,174 But I'm sure that Alfredo will understand. Mum said so just to say, for sensitivity. 927 01:13:19,350 --> 01:13:21,743 Alfredo will never accept the house! 928 01:13:22,000 --> 01:13:24,974 After all, we're offering him a good opportunity. 929 01:13:25,078 --> 01:13:29,530 Didn't he always say that he can't bear to stay away from Mum and Dad? So? 930 01:13:30,972 --> 01:13:36,446 Say what you will, however, not seeing mum and dad into our house... 931 01:13:36,976 --> 01:13:38,653 it shatters my heart! 932 01:13:38,952 --> 01:13:40,544 Don't do that, honey. 933 01:13:40,648 --> 01:13:44,591 After all, they'll stay with your brother, not with a stranger, right? 934 01:13:45,030 --> 01:13:50,314 But it will all end, you see? Christmas will end, the joy of these days will end! 935 01:13:50,774 --> 01:13:52,858 We've always been so united. 936 01:13:53,131 --> 01:13:58,472 Now mum and dad need our help, and they come to ask us. My God! 937 01:14:01,818 --> 01:14:05,618 Filippo! Let go of my hand, I can't stir the cappuccino. 938 01:14:07,099 --> 01:14:09,389 They even considered a rest home. 939 01:14:10,611 --> 01:14:12,328 I can't believe it! 940 01:14:13,539 --> 01:14:15,061 She even checked one! 941 01:14:15,165 --> 01:14:19,093 Lina, please, don't say such things! You know they hurt me! 942 01:14:20,556 --> 01:14:26,101 In pondering, I've come up with a trifle. As for the house, we'll see what to do. 943 01:14:26,683 --> 01:14:28,808 But the stuff that's in there? 944 01:14:29,569 --> 01:14:34,803 But the donation of the house doesn't also include what's inside. Eh, it would be nice! 945 01:14:35,722 --> 01:14:39,365 Because inside there are some little things not bad at all. 946 01:14:39,621 --> 01:14:41,138 The TV set, is new. 947 01:14:41,422 --> 01:14:44,424 And the washer that we gave them last year? 948 01:14:44,667 --> 01:14:47,450 It's new. Then it has that program for delicate... 949 01:14:47,554 --> 01:14:51,704 Then sorry, but I'd like to anticipate something, since we're on topic. 950 01:14:51,809 --> 01:14:55,853 Because in that house there's one thing that really makes me die for! 951 01:14:56,303 --> 01:14:57,440 Which one? 952 01:14:58,598 --> 01:14:59,793 The dresser. 953 01:15:00,457 --> 01:15:02,175 The one in the hallway? 954 01:15:02,391 --> 01:15:04,733 Yes. - The one of Grandma Lisetta? 955 01:15:04,967 --> 01:15:08,609 Yes. - Oh, the one all inlaid, with a marble stone on it? 956 01:15:08,713 --> 01:15:12,565 Lina, there's but one dresser, I really think she wants that one. 957 01:15:12,669 --> 01:15:15,568 God! How sorry I am, darling! 958 01:15:15,929 --> 01:15:19,768 Fact is, grandma Lisetta gave it exactly to me prior to her death. 959 01:15:20,634 --> 01:15:25,174 Since, when I was little, I was always there in front watching those inlays, 960 01:15:25,603 --> 01:15:28,816 one day she said: "When you grow up, this will be yours." 961 01:15:29,178 --> 01:15:32,925 Of course, as long as it's used by mum and dad, God forbid... 962 01:15:33,496 --> 01:15:34,758 But after... 963 01:15:35,082 --> 01:15:38,828 Sorry, Lina, but when grandma died, weren't you one year old? 964 01:15:39,868 --> 01:15:40,981 Yes. 965 01:15:41,355 --> 01:15:43,124 So how can you remember? 966 01:15:44,321 --> 01:15:47,291 It's the first memory I have. Indeed, if you ask me 967 01:15:47,395 --> 01:15:51,522 "What is your first memory?", I answer you "This one". - Fancy that! 968 01:15:52,041 --> 01:15:56,573 I'm rather thinking of Alfredo's face when we'll give him the good news. 969 01:16:00,395 --> 01:16:01,956 But you're kidding?! 970 01:16:02,885 --> 01:16:04,814 What? You're not happy? 971 01:16:06,547 --> 01:16:07,640 Happy?! 972 01:16:09,404 --> 01:16:13,249 But then you're serious! I say, are you crazy? But what have I to do? 973 01:16:13,440 --> 01:16:17,293 On purpose I didn't come to the bar. But what came into your mind? 974 01:16:17,521 --> 01:16:20,098 I, a man alone, caring for two old people? 975 01:16:20,369 --> 01:16:24,213 Darling, apart that mummy and daddy are two people 976 01:16:24,418 --> 01:16:28,008 quite easy to manage, and not old, as you improperly said, 977 01:16:28,294 --> 01:16:31,850 then, if we thought of you, it's also to do you a favor. 978 01:16:32,137 --> 01:16:33,261 A favor?! 979 01:16:33,365 --> 01:16:38,563 Of course. Since they're two people who not only will make you feel less lonely, 980 01:16:38,841 --> 01:16:42,224 but they'll help you also from an economic standpoint. 981 01:16:43,222 --> 01:16:45,147 Excuse us if it isn't much. 982 01:16:45,620 --> 01:16:49,428 So, you think I should give up my life, my independence, 983 01:16:49,740 --> 01:16:53,717 10 years of autogenic training, for these four walls and a little extra money? 984 01:16:53,821 --> 01:16:58,058 Alfredo, the fact is that you're the only person without responsibility, 985 01:16:58,380 --> 01:16:59,789 without family. 986 01:17:00,362 --> 01:17:02,350 The only one living alone. 987 01:17:02,677 --> 01:17:04,394 But I don't live alone. 988 01:17:05,466 --> 01:17:07,510 You don't live alone? - No. 989 01:17:08,273 --> 01:17:10,227 I cohabit since ten years. 990 01:17:10,934 --> 01:17:13,408 But then there are secrets between us! 991 01:17:13,512 --> 01:17:16,488 You're with a woman for 10 years and you don't tell us? 992 01:17:16,592 --> 01:17:19,379 But, who's she, what does she do, what's her name? 993 01:17:19,548 --> 01:17:22,645 His name is Mario, and he's a security guard. 994 01:17:23,702 --> 01:17:24,846 Oh God! 995 01:17:25,908 --> 01:17:29,280 Mauro and Monica, go play in the kitchen please! 996 01:17:30,022 --> 01:17:31,697 The monster is here! 997 01:17:33,852 --> 01:17:39,012 And... and, in all these years, you never confided with your sisters, your brother? 998 01:17:39,738 --> 01:17:44,615 But how did it happen, Alfredino, eh? How did it come out, this your diversity? 999 01:17:44,871 --> 01:17:49,084 What do you want me to say? At some point I realized that I liked cock! 1000 01:17:49,917 --> 01:17:52,424 Alfredo, please! - But why, sorry? 1001 01:17:52,719 --> 01:17:55,615 What did you expect from a child with a submissive father 1002 01:17:55,719 --> 01:17:58,884 and an overprotective mother, eh? What did you expect? 1003 01:17:58,988 --> 01:18:02,330 Alfredo, please, mum and dad may be back any moment! 1004 01:18:02,673 --> 01:18:06,930 Good! So finally they too will know what they've been able to do! 1005 01:18:07,213 --> 01:18:12,129 Why, sorry? I'm not a half-woman, and weren't we born of the same parents? 1006 01:18:12,233 --> 01:18:15,303 Alessandro, please! You might not be a faggot... 1007 01:18:16,935 --> 01:18:19,016 however, you'd better shut up. 1008 01:18:21,205 --> 01:18:24,812 Now I understand why you met with lawyer Colacioppo... 1009 01:18:25,135 --> 01:18:27,207 in the loos of the station. 1010 01:18:28,417 --> 01:18:29,531 So what? 1011 01:18:32,300 --> 01:18:35,016 Have you seen? What had I told you? 1012 01:18:35,795 --> 01:18:39,787 In my opinion, there's only one person who can take care of them, just one. 1013 01:18:39,891 --> 01:18:42,264 And in my opinion that person is you. 1014 01:18:42,655 --> 01:18:43,864 Me!? 1015 01:18:43,968 --> 01:18:45,512 Yes, dearie, yes! 1016 01:18:45,733 --> 01:18:49,129 You're the one who's always been closer to them, you know them more. 1017 01:18:49,233 --> 01:18:51,673 And then, you're the one living closer. 1018 01:18:51,777 --> 01:18:55,679 The moving would be less shocking: same region, same language... 1019 01:18:56,401 --> 01:18:59,327 Can you imagine those two poor old people in Modena? 1020 01:18:59,431 --> 01:19:02,421 They wouldn't even dare to go out... for the trauma. 1021 01:19:02,734 --> 01:19:05,023 Yeah! The Lombard League has come! 1022 01:19:05,717 --> 01:19:09,338 But... But, I for one don't know where to put my hands! 1023 01:19:09,993 --> 01:19:12,362 Alone in the house with two men... 1024 01:19:12,777 --> 01:19:17,661 I'm out from morning till evening, and when I'm home, God only knows what I find! 1025 01:19:17,822 --> 01:19:20,728 Without the collaboration of anyone... 1026 01:19:21,238 --> 01:19:24,776 With a nervous breakdown that's up to the tip of my hair, 1027 01:19:24,940 --> 01:19:28,737 a spastic colitis, and you tell me to take care of these two poor people? 1028 01:19:28,841 --> 01:19:30,661 But how could you think of it?! 1029 01:19:30,765 --> 01:19:33,997 But you must admit they're much more attached to you. 1030 01:19:34,102 --> 01:19:36,163 You've always been more present... 1031 01:19:36,268 --> 01:19:40,418 Now you're in it, too? Of course I was more present, I live closer! 1032 01:19:40,574 --> 01:19:44,703 Then, if you put on this level, I must tell you that, exactly for this, 1033 01:19:44,807 --> 01:19:47,899 you've always put it in my rear, with all due respect. 1034 01:19:48,002 --> 01:19:52,657 When dad had a bladder surgery, who did the nights in the hospital? I, alone! 1035 01:19:52,830 --> 01:19:54,824 Not a dog to replace me! 1036 01:19:54,928 --> 01:19:58,256 But Lina, don't you remember I'd phone every day to ask if you wanted me 1037 01:19:58,361 --> 01:20:02,524 to come to relieve you? You always said no. Now, if you want to play the victim.. 1038 01:20:02,628 --> 01:20:06,129 I said no because you're a man. It was your wife who had to come. 1039 01:20:06,234 --> 01:20:08,097 At least she knows how to make a coffee. 1040 01:20:08,201 --> 01:20:12,629 And she had to figure this out, since she says she has some sensitivity! 1041 01:20:12,733 --> 01:20:16,980 But as her sensitivity is only in one spot... Okay, never mind, it's better. 1042 01:20:17,084 --> 01:20:19,236 Then this speech concerns me too! 1043 01:20:19,341 --> 01:20:20,758 But of course! 1044 01:20:21,003 --> 01:20:24,096 "Poor Milena!", said mum, "She always calls!" 1045 01:20:24,200 --> 01:20:27,686 But the bedpan under dad's ass, I put myself... my dear! 1046 01:20:27,809 --> 01:20:31,470 For 20 years I've put up with them! Enough now! 1047 01:20:31,614 --> 01:20:34,202 Now you take them over! - You did wrong! 1048 01:20:34,306 --> 01:20:36,521 You shouldn't have done it. - Even? 1049 01:20:36,685 --> 01:20:37,813 Certainly! 1050 01:20:38,067 --> 01:20:42,759 Because, by doing so, you've spoiled them, and now all of us must bear the brunt. 1051 01:20:43,035 --> 01:20:47,684 If they'd been accustomed to living alone, to rely on their own resources, 1052 01:20:47,841 --> 01:20:50,407 now we wouldn't be talking about it, don't you think? 1053 01:20:50,512 --> 01:20:52,512 Filippo is quite right, dear. 1054 01:20:52,616 --> 01:20:56,310 Jesus! Now I should even feel guilty for having aided them?! 1055 01:20:56,491 --> 01:21:00,771 Well, sadly it's the truth. All of us have had to adapt to your behavior, 1056 01:21:00,875 --> 01:21:03,585 not to play, us, the part of the ungrateful. 1057 01:21:03,758 --> 01:21:08,364 It's true! You've acted so to suck up to mummy and daddy. 1058 01:21:08,589 --> 01:21:10,420 That's why you did it. 1059 01:21:12,290 --> 01:21:13,914 What are you saying? 1060 01:21:17,240 --> 01:21:21,514 What are you saying? You, who don't even have a family! 1061 01:21:22,827 --> 01:21:25,680 Milena. Alessandro. - The TV, the TV! 1062 01:21:25,849 --> 01:21:29,545 Here we are! - Dollar: 204,505. 1063 01:21:29,819 --> 01:21:32,863 Ecu: 1535,450. 1064 01:21:32,967 --> 01:21:34,583 You did well... 1065 01:21:35,473 --> 01:21:38,734 in closing the door. This way the room stays warm. 1066 01:21:39,076 --> 01:21:40,841 Outside it's freezing cold. 1067 01:21:40,945 --> 01:21:43,970 But how can you, I say, go out in this cold? 1068 01:21:44,074 --> 01:21:48,361 Ah, even if outside is - 40 , I must take my walk! 1069 01:21:48,587 --> 01:21:52,595 Take some air, and work off your thighs! - Can we come in now? 1070 01:21:54,274 --> 01:21:56,199 Why did you send them away? 1071 01:21:57,079 --> 01:22:00,332 And from that afternoon, whenever the grandparents went out, 1072 01:22:00,436 --> 01:22:03,765 they shut themselves up in a room and sent us away. 1073 01:22:05,137 --> 01:22:08,296 And so, when it suits you, I'm part of the family, 1074 01:22:08,400 --> 01:22:11,263 but when it doesn't, I'm no longer part, eh? 1075 01:22:12,064 --> 01:22:16,697 Look, cutie, my mother in law, 3 months after I married, came to stay with me, 1076 01:22:16,917 --> 01:22:20,298 because my husband wanted it so, and I had to keep quiet. 1077 01:22:20,402 --> 01:22:23,418 She kicked the bucket, or else she'd still be there. 1078 01:22:23,833 --> 01:22:26,811 Anyway, for me, my husband can do what he wants. 1079 01:22:26,999 --> 01:22:30,307 Just him to know that, no sooner his parents set foot in my house, 1080 01:22:30,411 --> 01:22:32,293 I'll pack up and leave. 1081 01:22:35,325 --> 01:22:39,311 Again!? But where shall I put them, if I've no place? 1082 01:22:39,507 --> 01:22:42,168 What no place! Put Mauro to sleep in the studio! 1083 01:22:42,273 --> 01:22:47,459 And you, with a house of 2,000 sq ft? Not to mention the terrace. And no children! 1084 01:22:49,824 --> 01:22:51,720 You shouldn't have said that! 1085 01:22:54,071 --> 01:22:59,801 Judas! Like the time you found me smoking with Rosamaria and you ran to tell dad! 1086 01:22:59,905 --> 01:23:02,681 What could I know? At age five I couldn't! 1087 01:23:02,785 --> 01:23:06,461 You knew, you knew! To your advantage, you always knew everything! 1088 01:23:06,565 --> 01:23:10,415 The truth is that you were jealous of me! - I, jealous of you!? 1089 01:23:12,244 --> 01:23:15,731 Yes! Because I'm tall, slender, and I've got class! 1090 01:23:16,992 --> 01:23:20,864 Nice gratitude! You of all, who've always been mum's favorite! 1091 01:23:21,043 --> 01:23:24,533 And if it was not for dad, you'd have never won the contest! 1092 01:23:24,748 --> 01:23:28,180 Look who's talking, the communist, the revolutionary... 1093 01:23:28,284 --> 01:23:34,103 But if it was not for my husband and the D.C., you would be cleaning loos now! 1094 01:23:35,032 --> 01:23:40,025 Oh, so I'd be a whore! Love! You heard what your sister says? 1095 01:23:40,129 --> 01:23:44,458 Huh? She said I'm a whore! And you? Christ, you don't reply, you don't react? 1096 01:23:44,562 --> 01:23:48,687 How should he react? Don't you see what you turned him into? - Calm, Lina. 1097 01:23:48,792 --> 01:23:51,132 At this point, let's tell it all. 1098 01:23:51,376 --> 01:23:54,690 That our brother married a whore, no doubt about it. 1099 01:23:55,218 --> 01:24:00,212 But, shall we also tell that then someone took advantage and poked his biscuit? 1100 01:24:02,009 --> 01:24:05,364 I don't get it. - Oh, you don't? Michele, you tell her! 1101 01:24:05,468 --> 01:24:08,435 I'm good and quiet, however... - They're gone! 1102 01:24:09,460 --> 01:24:13,487 Michele! Huh? To what biscuit my sister is refering? 1103 01:24:14,308 --> 01:24:16,459 I don't grasp! - Neither do I! 1104 01:24:16,625 --> 01:24:19,477 Look, Michele, you can't deny. We've got proof! 1105 01:24:19,581 --> 01:24:21,144 You had me followed! 1106 01:24:21,631 --> 01:24:24,394 Filippo, show him! Come on. 1107 01:24:48,819 --> 01:24:50,803 Here it is. Poste restante. 1108 01:24:51,003 --> 01:24:54,438 I hope you won't deny the evidence? Everything concurs: 1109 01:24:55,112 --> 01:24:57,805 The watch... the necklace... 1110 01:24:58,733 --> 01:25:01,264 Even your birthmark on the arm, Michele! 1111 01:25:01,563 --> 01:25:05,568 If we want to also check the mole you have on the left buttock... 1112 01:25:05,776 --> 01:25:07,324 at your discretion. 1113 01:25:19,353 --> 01:25:21,994 You bitch! 1114 01:25:23,029 --> 01:25:26,771 You've destroyed the peace of my home! - Calm down, Lina! 1115 01:25:36,310 --> 01:25:39,145 Show me too! - It's not stuff for you, go! 1116 01:25:47,994 --> 01:25:50,292 Lina! Alfredo! 1117 01:25:51,444 --> 01:25:52,856 Where are you? 1118 01:25:53,662 --> 01:25:55,181 Look who's here! 1119 01:25:59,489 --> 01:26:01,536 What are you all doing here? 1120 01:26:01,829 --> 01:26:03,994 Look who came to say hello. 1121 01:26:04,116 --> 01:26:06,642 Aunt Clementina! - Aunt Clementina! 1122 01:26:12,039 --> 01:26:15,889 Oh God, how nice to see you all gathered here! 1123 01:26:39,704 --> 01:26:40,837 What is it? 1124 01:26:41,402 --> 01:26:42,549 May I? 1125 01:26:43,966 --> 01:26:45,910 Look, I've thought about it. 1126 01:26:46,014 --> 01:26:48,980 It's pointless to get upset with each other... 1127 01:26:54,846 --> 01:26:56,199 Come, come come! 1128 01:26:56,652 --> 01:26:59,682 Come! - What's up? - You did well in coming. 1129 01:26:59,901 --> 01:27:02,658 I was saying that the situation is serious. 1130 01:27:02,958 --> 01:27:05,796 It's no use to be at each other's throats, it leads nowhere. 1131 01:27:05,900 --> 01:27:07,186 That's what I say. 1132 01:27:07,290 --> 01:27:09,111 Look, go call Alessandro. 1133 01:27:09,421 --> 01:27:11,780 We'll talk about it, calmly. 1134 01:27:13,006 --> 01:27:14,191 Alone! 1135 01:27:15,250 --> 01:27:18,241 If you want to talk in private... - No... - ... I'll go out. 1136 01:27:18,345 --> 01:27:21,728 Where are you going? Here the solution must be shared! 1137 01:27:30,948 --> 01:27:32,291 I meant to say... 1138 01:27:32,394 --> 01:27:35,961 There are rest homes of various kind. They're not all alike. 1139 01:27:36,065 --> 01:27:38,587 Let's start by not calling them like that. 1140 01:27:38,691 --> 01:27:42,220 Rest homes, eh! Hotel! 1141 01:27:42,853 --> 01:27:47,812 Hotel homes! - There are some that drive you crazy, beautiful, with trees, plants... 1142 01:27:47,916 --> 01:27:50,932 At worst, if there's to pay more, we sell the house... 1143 01:27:51,036 --> 01:27:55,251 But you didn't understand mum! What do we tell her? We don't want you? 1144 01:27:55,369 --> 01:27:58,788 And people? Haven't you thought of what people would say? 1145 01:27:58,950 --> 01:28:01,182 Four children who resort to a rest home! 1146 01:28:01,286 --> 01:28:04,507 No, it's a solution we can't consider, come on. 1147 01:28:05,402 --> 01:28:07,663 Let us cast lots! - Cast lots!? 1148 01:28:08,122 --> 01:28:10,175 No, no, count me out, okay? 1149 01:28:10,839 --> 01:28:12,554 Should it fall to me? 1150 01:28:12,658 --> 01:28:16,874 Now that I've finally found my balance with Mario? Heavens no, please! 1151 01:28:17,059 --> 01:28:20,234 Or else we can do the opposite: We will come here. 1152 01:28:22,247 --> 01:28:24,623 Four children... three months each. 1153 01:28:24,727 --> 01:28:27,894 Do you realize what you're saying? And the job? 1154 01:28:28,104 --> 01:28:31,858 You think they'll move the control tower here? Don't talk nonsense! 1155 01:28:34,971 --> 01:28:36,509 Let's go to the parish. 1156 01:28:36,613 --> 01:28:37,740 The parish?! 1157 01:28:37,844 --> 01:28:41,508 We'll seek a woman for companionship. We ask Don Tanino. 1158 01:28:41,668 --> 01:28:46,563 A Filipino, an Albanian, a Pole... You saw on TV? They're good people... 1159 01:28:46,667 --> 01:28:50,672 Sorry, then it doesn't get into your head. Haven't you understood yet? 1160 01:28:51,762 --> 01:28:54,660 They want to be with us. They want our love. 1161 01:28:55,058 --> 01:28:57,659 They don't want to die alone, and abandoned. 1162 01:28:57,762 --> 01:29:01,218 All useless chatter! As if they'd live to the age of Noah! 1163 01:29:01,482 --> 01:29:04,397 How long you think they'll live, those two poor things? 1164 01:29:04,501 --> 01:29:09,439 Did you see? Mum must be around 80, daddy something less, but look at his state! 1165 01:29:09,543 --> 01:29:14,203 Forget it, the mean age has lengthened. And usually who's always ill lives longer. 1166 01:29:14,308 --> 01:29:18,394 He who's always well, instead, a heart attack, a stroke, and done. 1167 01:29:18,971 --> 01:29:22,545 And these are the luckiest cases. But let's assume a paralysis: 1168 01:29:22,744 --> 01:29:27,376 they're immobilized the rest of life, what do you do? You call Christ to help? 1169 01:29:39,593 --> 01:29:40,659 Mauro! 1170 01:29:44,375 --> 01:29:46,427 I'll deal with you at home! 1171 01:29:46,671 --> 01:29:48,445 What have I done, now? 1172 01:29:48,621 --> 01:29:52,571 Don't you see you're drenched? Go finish your homework, rather! 1173 01:29:52,840 --> 01:29:56,997 But there's only left the essay on Christmas holidays! They're not over yet! 1174 01:29:57,101 --> 01:29:59,187 Sure, always on the last day! 1175 01:29:59,587 --> 01:30:02,032 Look, in the snow! Imagine the germs! 1176 01:30:02,610 --> 01:30:03,686 Phew! 1177 01:30:05,183 --> 01:30:09,336 So, who cares if the one out there gets sick? There's the dumbo here! 1178 01:30:10,695 --> 01:30:12,247 And then, buddy... 1179 01:30:12,756 --> 01:30:15,625 it's in their genes. They've a constitution... 1180 01:30:15,729 --> 01:30:16,987 You're telling me? 1181 01:30:17,091 --> 01:30:20,975 Yesterday I strolled at the cemetery for the fun of watching the tombstones. 1182 01:30:21,079 --> 01:30:23,056 I even jotted it down, look. 1183 01:30:24,344 --> 01:30:27,692 The youngest is this: Grandpa Tanino, died at 85 years. 1184 01:30:27,796 --> 01:30:30,798 Under bombardment. - Even! - Otherwise... 1185 01:30:31,140 --> 01:30:32,761 Hey, you! 1186 01:30:32,951 --> 01:30:37,375 When your mother says something, you must execute it at once! And silence! 1187 01:30:38,820 --> 01:30:41,966 And then, mommy and daddy, by hook or by crook, 1188 01:30:42,070 --> 01:30:45,720 have even been through two world wars. They're toughened! 1189 01:30:47,476 --> 01:30:50,026 ... I feel it's as if I did a coercion. 1190 01:30:50,624 --> 01:30:55,375 What's that? Keep calm. - No, but... Try to enjoy your aperitif! 1191 01:30:56,540 --> 01:30:58,358 Here comes the czarina. 1192 01:31:03,959 --> 01:31:07,436 Phew! Among these shops, you only get bored! 1193 01:31:11,842 --> 01:31:16,533 My darling, what will you have? - A dry Martini, thank you, love. - And you? 1194 01:31:16,765 --> 01:31:18,624 A chocolate zuccotto. 1195 01:31:18,728 --> 01:31:21,749 What? A chocolate zuccotto! 1196 01:31:21,852 --> 01:31:25,923 See if they have a nice low-fat yogurt, it'll serve also as lunch! 1197 01:31:27,856 --> 01:31:30,134 Happy New Year from Videoesse 1198 01:31:31,316 --> 01:31:35,047 For New Year's Eve, we're awaiting you at the Restaurant Palomba, 1199 01:31:35,152 --> 01:31:37,764 where you eat, you drink, and you dance! 1200 01:31:37,869 --> 01:31:42,080 With a show by: Rudy de Cesaris! 1201 01:31:43,564 --> 01:31:48,633 But... us, for New Year's Eve, we don't organize anything? 1202 01:31:49,676 --> 01:31:52,808 With the troubles we have, we worry about dancing? 1203 01:31:52,913 --> 01:31:55,390 I was saying so, just to say. 1204 01:31:56,817 --> 01:32:01,451 Unfortunately, the news of serenity is troubled by another news, 1205 01:32:01,555 --> 01:32:05,736 of a dead person and three wounded as a result of the explosion that, 1206 01:32:05,840 --> 01:32:09,918 last night, has destroyed an apartment on the outskirts of Milan. 1207 01:32:10,022 --> 01:32:13,873 At the origin of the disaster, the leakage of gas from a cylinder 1208 01:32:13,977 --> 01:32:16,100 inside an old stove. 1209 01:32:16,539 --> 01:32:19,913 This brings to 185, from the beginning of the year, 1210 01:32:20,017 --> 01:32:23,105 the victims of accidents caused by gas leaks. 1211 01:32:24,555 --> 01:32:27,065 In this regard, for greater safety, 1212 01:32:27,169 --> 01:32:32,091 we invite you to periodically check the condition and efficiency of the equipments, 1213 01:32:32,319 --> 01:32:36,351 in a particular way those fueled with liquid gas cylinders. 1214 01:32:36,455 --> 01:32:39,162 The calls for prudence are never too many. 1215 01:32:40,304 --> 01:32:41,605 "What is this?" 1216 01:32:43,083 --> 01:32:46,047 What? - What is this? - Now I give you a slap! 1217 01:32:48,010 --> 01:32:49,896 A boo... Boo.. 1218 01:32:51,049 --> 01:32:53,008 Boo... boo... 1219 01:32:53,935 --> 01:32:58,145 Boo.. boo.. Peekaboo! - But what "peekaboo", grandpa! 1220 01:32:58,409 --> 01:33:01,604 "This is book". Book. "Libro". 1221 01:33:02,154 --> 01:33:04,153 Oh, but this is English! 1222 01:33:17,263 --> 01:33:18,824 Mama! 1223 01:33:19,249 --> 01:33:20,372 What's up? 1224 01:33:21,583 --> 01:33:25,075 Oh God! What have you done? Another present? 1225 01:33:25,179 --> 01:33:29,238 So finally you can trash that brazier. - It'd be about time, right? 1226 01:33:29,626 --> 01:33:31,213 One was for Christmas, 1227 01:33:31,317 --> 01:33:34,010 and this is for New Year. - But you shouldn't! 1228 01:33:34,114 --> 01:33:37,804 It's just a space heater! We have contributed a bit each one. 1229 01:33:37,908 --> 01:33:41,221 Yes.. a bit each one. - This, you put it in your room. 1230 01:33:41,388 --> 01:33:43,436 It is simple and functional. 1231 01:33:43,954 --> 01:33:46,750 What a nice thought! - So you like it... 1232 01:33:46,983 --> 01:33:49,857 Watch how easily it moves. Right, Alfredo? 1233 01:33:50,791 --> 01:33:55,083 We wrapped it, Alfredo and I, we've put this nice bow... - Michele, 1234 01:33:55,422 --> 01:34:00,667 what can I say? I thank you, I thank you with all my heart! - Monica... 1235 01:34:00,771 --> 01:34:03,962 did you see the nice present we gave to the grandparents? 1236 01:34:04,066 --> 01:34:07,469 Moreover, a heater was needed. - When you put it in your room 1237 01:34:07,572 --> 01:34:10,705 and you turn it on, it stays warm as long as you want. 1238 01:34:10,809 --> 01:34:15,462 It's not like the brazier, that stinks and burns out the oxygen, right? 1239 01:34:49,957 --> 01:34:52,881 And so, through the intercession of a friend of dad, 1240 01:34:52,985 --> 01:34:55,639 we too managed to find a place at the Palomba, 1241 01:34:55,743 --> 01:35:00,423 where mum and the aunts said there were all the foremost families in town: 1242 01:35:00,775 --> 01:35:03,761 The Cipolloni, Moroni, Maranga... 1243 01:35:04,032 --> 01:35:08,587 Barbati, Pozzolini, Contenti, Mazzocconi and Colacioppo. 1244 01:35:34,208 --> 01:35:36,577 Lina, try the lentils, they're very good. 1245 01:35:36,682 --> 01:35:39,303 I would, but with colitis, the lentils... 1246 01:35:39,407 --> 01:35:42,396 Who eats lentils on New Year, makes money all year long. 1247 01:35:42,500 --> 01:35:45,703 It's the tradition, you have to eat at least a little. 1248 01:37:04,553 --> 01:37:07,782 Excuse me, but the one who's dancing with Monica, 1249 01:37:07,887 --> 01:37:10,801 isn't the son of Mazzoccone of the egg pasta? 1250 01:37:10,953 --> 01:37:14,285 It would seem just so. - Well placed people, huh? 1251 01:37:41,459 --> 01:37:45,046 Come on, get up! Let's throw ourselves into the fray. 1252 01:38:45,725 --> 01:38:46,927 The lights! 1253 01:38:49,969 --> 01:38:53,777 Midnight is impending! Have you filled your goblets? 1254 01:38:53,882 --> 01:38:55,557 Yes! 1255 01:38:55,660 --> 01:38:58,373 Have you filled them with champagne? 1256 01:38:58,477 --> 01:38:59,968 Yes! 1257 01:39:00,291 --> 01:39:01,569 Drum roll! 1258 01:39:02,448 --> 01:39:07,031 Minus ten, nine, eight, seven, six, 1259 01:39:07,299 --> 01:39:12,780 five, four, three, two, one, zero! 1260 01:39:14,974 --> 01:39:16,578 Happy New Year! 1261 01:40:06,183 --> 01:40:10,600 My holidays have begun well, however they ended badly, 1262 01:40:10,704 --> 01:40:13,225 because both my grandparents died. 1263 01:40:13,625 --> 01:40:15,490 Really? I'm sorry. 1264 01:40:15,708 --> 01:40:18,296 They died from an explosion of gas, 1265 01:40:18,410 --> 01:40:24,320 and it was very important, because it came on newspapers and it was also shown on TV. 1266 01:40:25,185 --> 01:40:28,970 However I don't understand why mum, dad and the uncles 1267 01:40:29,084 --> 01:40:34,110 said that the fault was of the stove, which was too old. 1268 01:40:34,413 --> 01:40:38,086 Instead the stove was new, because they gave it to them 1269 01:40:38,200 --> 01:40:41,613 that very day, for the New Year holiday.