1
00:00:26,000 --> 00:00:29,240
Well, before telling the story
of that Christmas,
2
00:00:29,478 --> 00:00:34,315
I wanted to introduce you to the prettiest
town in the world, my grandparents' town,
3
00:00:34,419 --> 00:00:36,318
where my parents were born,
4
00:00:36,422 --> 00:00:40,176
and where each year we came
to spend the Christmas holidays.
5
00:00:41,716 --> 00:00:44,476
This is Garibaldi street, with Naples Gate,
6
00:00:44,633 --> 00:00:49,308
so named because, they told me,
going always straight you get to Naples.
7
00:00:49,586 --> 00:00:54,625
And the street, instead, is so named since
Garibaldi crossed it to go to Caprera.
8
00:00:59,335 --> 00:01:02,494
Dearest Relatives,
Poisonous Relations
9
00:01:04,505 --> 00:01:07,513
In this building mum went to school,
10
00:01:07,687 --> 00:01:10,126
but now there is the City Hall.
11
00:01:19,816 --> 00:01:22,870
This is the church of the Pilgrim Mother,
12
00:01:23,170 --> 00:01:28,442
and the Madonna herself had it built,
once she had descended into town and said:
13
00:01:28,875 --> 00:01:32,780
"Here I've descended, and
here I want that you build my church."
14
00:01:56,186 --> 00:02:00,397
The gentleman who's buying a
newspaper is lawyer Colacioppo.
15
00:02:00,645 --> 00:02:05,453
Dad says he's famous because he treats
lawsuits also in the cities of the North.
16
00:02:05,617 --> 00:02:09,385
Is it right that we poor workers
must work even on Christmas eve?
17
00:02:09,489 --> 00:02:11,045
Eh, it's gotta end!
18
00:02:14,192 --> 00:02:18,456
It's gotta end? Christmas, Easter,
you gotta work, proletarians!
19
00:02:18,560 --> 00:02:21,372
The Wall came down!
Who'll defend you now?
20
00:02:21,593 --> 00:02:23,363
Let's not talk about it.
21
00:02:31,178 --> 00:02:35,504
That lady, everyone knows her in town.
Her name is Assunta.
22
00:02:35,919 --> 00:02:37,669
What're you doing tonight?
23
00:02:37,773 --> 00:02:40,480
You can't leave us alone on Christmas Eve!
24
00:02:40,610 --> 00:02:42,406
What's your name, Miss?
25
00:02:42,808 --> 00:02:44,875
Just call me Suzy, boys.
26
00:02:46,267 --> 00:02:48,497
Dad says that she's important
27
00:02:48,702 --> 00:02:52,399
because she helps make the lives
of the soldiers less harsh.
28
00:02:54,013 --> 00:02:57,046
The owner of that boutique
is named Osvaldo.
29
00:02:59,364 --> 00:03:02,416
Then we'll meet tonight,
at the "Sixth Sense".
30
00:03:03,323 --> 00:03:06,556
But I don't know why,
everyone calls him "The saleslady".
31
00:03:06,660 --> 00:03:12,192
The Casta Diva walked by!
She's depriving us of the flower of youth!
32
00:03:16,497 --> 00:03:19,302
This lady is one of Mum's schoolmates.
33
00:03:19,407 --> 00:03:24,261
Having a defect of sight, since childhood
she wanted to sell eyeglasses.
34
00:03:24,390 --> 00:03:26,359
Here, try these eyeglasses.
35
00:03:28,936 --> 00:03:33,831
How chic! As if Christian made them just
for you. Look in the mirror. Wondrous!
36
00:04:11,910 --> 00:04:16,427
And this is the monument to the
most famous character: Ovidius Naso.
37
00:04:17,085 --> 00:04:20,678
Behind him, there's the nicest bar:
the "Grand Caf ".
38
00:04:28,361 --> 00:04:31,955
Anto'! Always lively like a cricket, eh?
- Again!
39
00:04:35,186 --> 00:04:39,415
Cumpa', he still scores, sometimes!
- You fresh head!
40
00:04:43,395 --> 00:04:45,901
Those with the skirt make my blood boil!
41
00:04:46,005 --> 00:04:48,765
Shall we take a nougat?
- And that basket.
42
00:04:48,870 --> 00:04:52,902
Man is like the egg: the more it boils,
the harder it gets. - Idiots!
43
00:04:53,416 --> 00:04:57,893
Here was born my mother,
and here still live my grandparents.
44
00:04:58,194 --> 00:05:01,370
The one looking out,
is precisely Grandma Trieste.
45
00:05:01,641 --> 00:05:05,250
But maybe it's best to know
me and my family first.
46
00:05:12,515 --> 00:05:14,079
This one is me.
47
00:05:17,352 --> 00:05:22,600
He is my father. He's a surveyor at the
technical office of our town, Teramo.
48
00:05:22,861 --> 00:05:26,820
He's a fan of Pescara team, and
belongs to the Christian Democrats.
49
00:05:26,924 --> 00:05:29,778
But he always says that
he never voted for them.
50
00:05:29,882 --> 00:05:34,613
My mum, instead, is a teacher,
and works in the town library.
51
00:05:34,946 --> 00:05:39,028
She suffers from colitis with a
nervous diarrhea, thanks to, says she:
52
00:05:39,132 --> 00:05:42,121
the library manager,
my father, and me too.
53
00:05:42,225 --> 00:05:45,584
This one decided that
what I cook isn't good for him.
54
00:05:46,090 --> 00:05:50,203
He prefers to fall sick and
make me die from fright. I'll say!
55
00:05:50,565 --> 00:05:52,138
What did he do now?
56
00:05:52,649 --> 00:05:56,937
I don't want to upset you on Christmas Eve.
Let bygones be bygones.
57
00:06:00,803 --> 00:06:05,242
This one eats fried chips!
I found out that, after school,
58
00:06:05,413 --> 00:06:08,954
he goes with Nicolino to gobble
fried chips at Patburger!
59
00:06:09,328 --> 00:06:13,107
Michele, tell him that he's
ruining his stomach. His liver!
60
00:06:13,335 --> 00:06:15,210
Tell him how he'll end up!
61
00:06:15,400 --> 00:06:16,829
You know how it ends?
62
00:06:16,933 --> 00:06:21,074
You'll carry for all your life a plastic
bag attached for your physical needs!
63
00:06:21,178 --> 00:06:22,304
That's how!
64
00:06:22,409 --> 00:06:26,543
Did you hear your mother, that you
must no longer eat fries? - Never!
65
00:06:26,647 --> 00:06:27,823
Never ever!
66
00:06:28,682 --> 00:06:30,777
Never!
- And hamburgers too!
67
00:06:30,881 --> 00:06:35,719
They can put inside whatever they want,
don't you get it? There's ice, go slowly.
68
00:06:43,474 --> 00:06:47,259
Jesus, how much snow!
Just now that they're coming!
69
00:06:51,090 --> 00:06:52,221
Sav ?
70
00:06:52,703 --> 00:06:57,106
Have you pulled the chain?
- Pull what? I didn't do anything!
71
00:06:57,210 --> 00:07:01,671
Check better! You know they're
picky to find everything clean.
72
00:07:03,723 --> 00:07:06,824
As if we're receiving
the Princes of Torlonia!
73
00:07:08,592 --> 00:07:12,773
When Trieste tells you something,
you gotta do it, and shut up.
74
00:07:13,484 --> 00:07:17,154
Do as I said. Meanwhile,
bring the TV in the other room.
75
00:07:18,918 --> 00:07:19,983
Be calm.
76
00:07:20,143 --> 00:07:24,995
Grandpa is from Cisterna,
and was a corporal of the Carabinieri,
77
00:07:25,159 --> 00:07:29,452
first at Lanciano and then at Chieti Scalo,
where he was a sergeant.
78
00:07:29,635 --> 00:07:33,571
Since a couple of years,
he's begun to suffer a bit from memory,
79
00:07:33,675 --> 00:07:35,934
maybe because, throughout the day,
80
00:07:36,039 --> 00:07:39,944
he does nothing but wander around
the house and watch television.
81
00:08:01,770 --> 00:08:03,504
It's cold!
82
00:08:04,151 --> 00:08:08,879
Come on, come on! - Mauro, open the trunk.
- Help me, it's freezing out here!
83
00:08:09,360 --> 00:08:11,131
Come on, Mauro, come on!
84
00:08:12,961 --> 00:08:17,512
Ooh, here we are! Grandpa!
Always on the ball, huh?
85
00:08:17,713 --> 00:08:20,407
I haven't voided my bowels for four days!
86
00:08:20,708 --> 00:08:25,672
How are you, ma?
- Thank God, between straight and crooked!
87
00:08:25,912 --> 00:08:29,464
Grandma!
- I haven't voided since four days.
88
00:08:29,568 --> 00:08:32,001
Lucky you! Me, two or three times a day.
89
00:08:32,105 --> 00:08:36,133
Still for that damn colitis? - Mum,
believe me, I no longer know what to eat!
90
00:08:36,237 --> 00:08:41,524
Pasta hurts me, meat hurts me, fish
hurts me, vegetables, not even the smell!
91
00:08:41,704 --> 00:08:43,354
Can I go on like this?
92
00:08:43,458 --> 00:08:46,018
Damned belly! I was worried.
93
00:08:46,409 --> 00:08:48,868
With this snow, the cars slip...
94
00:08:49,022 --> 00:08:52,616
Luckily it just started to fall.
After the town of Popoli
95
00:09:03,600 --> 00:09:06,257
This is my grandparents' bedroom,
96
00:09:06,416 --> 00:09:09,146
where I've always slept since a child.
97
00:09:09,393 --> 00:09:12,778
At first in the large bed,
and now in the folding bed.
98
00:09:18,394 --> 00:09:22,035
This was the room of uncle Alfredo
and uncle Alessandro.
99
00:09:25,313 --> 00:09:29,093
And here instead were sleeping
mum when young, and her sister,
100
00:09:29,197 --> 00:09:31,340
which would be my aunt Milena.
101
00:09:39,504 --> 00:09:41,422
This is the dining room.
102
00:09:44,367 --> 00:09:47,803
The paintings are part of
grandpa's private collection.
103
00:09:50,355 --> 00:09:53,547
They were all painted by
his Carabinieri mates.
104
00:09:58,657 --> 00:10:03,187
The one I like the most is this, where
they're having luncheon on the grass.
105
00:10:06,625 --> 00:10:09,154
I see that you have much good taste!
106
00:10:09,767 --> 00:10:12,215
This one is a true masterpiece!
107
00:10:13,301 --> 00:10:17,888
It was painted by first marshal
Giuseppe Miscia. It's also written.
108
00:10:18,623 --> 00:10:23,843
Think that, all those in possession of his
paintings, are just waiting for his death.
109
00:10:25,138 --> 00:10:26,236
Why?
110
00:10:27,843 --> 00:10:29,665
I don't know that myself.
111
00:10:29,870 --> 00:10:32,824
Mauro!
It's no use putting your stuff there.
112
00:10:32,928 --> 00:10:36,846
We talked about it. Stop sleeping with
your grandparents, you're big. Go!
113
00:10:36,950 --> 00:10:39,974
And that's the coldest room!
You'll get sick for sure!
114
00:10:40,078 --> 00:10:43,514
Grandpa, may I sleep with you?
- You've always done it!
115
00:10:43,741 --> 00:10:48,015
How, cold? It's that you're used to
sleeping at a high temperature!
116
00:10:48,168 --> 00:10:49,684
So he falls ill!
117
00:10:50,190 --> 00:10:54,746
And then, my little grandson must
sleep with us, that's it! - He's grown!
118
00:10:55,129 --> 00:10:58,376
What grown?
Look at him, a tiny little creature!
119
00:11:00,361 --> 00:11:05,641
That's Alessandro. - Usually, soon after us,
came from Modena uncle Alessandro,
120
00:11:05,745 --> 00:11:08,833
mum's brother, with aunt Gina
and my cousin Monica.
121
00:11:08,937 --> 00:11:10,802
You're fine? I'm glad.
122
00:11:12,840 --> 00:11:14,718
You're fine? I'm glad.
123
00:11:14,822 --> 00:11:19,952
Uncle Alessandro loves nature, and is part
of a group called "Friends of the Earth".
124
00:11:20,056 --> 00:11:21,847
Hi, you're fine? I'm glad.
125
00:11:21,951 --> 00:11:25,867
But dad always says that he should thank
him and the Christian Democrats,
126
00:11:25,971 --> 00:11:27,924
if he's now a postal clerk.
127
00:11:28,029 --> 00:11:31,362
Mum, however, says that
my uncle has a simple soul.
128
00:11:31,734 --> 00:11:34,119
And that's why he married aunt Gina,
129
00:11:34,223 --> 00:11:37,399
who was, and still is,
up to all sort of troubles.
130
00:11:37,813 --> 00:11:42,370
Monica seems always bigger.
She entered a contest for teenagers,
131
00:11:42,553 --> 00:11:45,040
and I think this went to her head,
132
00:11:45,145 --> 00:11:48,477
because she says she wants
to be a dancer in TV shows.
133
00:11:48,915 --> 00:11:52,048
Do we go up the attic to get
the Christmas baubles?
134
00:11:52,152 --> 00:11:54,599
Ugh! You still care about such things?
135
00:11:58,189 --> 00:12:01,105
And also her chest seems
to have grown bigger.
136
00:12:02,125 --> 00:12:05,381
Eh, Alessa'...
The Berlin Wall has fallen.
137
00:12:05,486 --> 00:12:08,245
And so fell Russia, Poland, Czechoslovakia,
138
00:12:08,376 --> 00:12:11,956
Bulgaria, Hungary, Albania...
Yugoslavia!
139
00:12:12,060 --> 00:12:17,420
And according to you, the hammer and
sickle still must remain under the oak?
140
00:12:17,524 --> 00:12:21,290
It is for keeping, in the Party's symbol,
a certain "continuum".
141
00:12:21,475 --> 00:12:23,440
A what?
- A "continuum".
142
00:12:23,757 --> 00:12:28,689
Me, yoga relaxes me a lot,
both the physique and the mind, y'know?
143
00:12:29,023 --> 00:12:33,674
It's a bit like finding your balance
between your inner and your outer, here is.
144
00:12:33,779 --> 00:12:36,685
The ligaments, then, it loosens them all.
145
00:12:36,844 --> 00:12:40,314
Each day, then, I do at least
an hour of meditation.
146
00:12:40,418 --> 00:12:45,475
Oh, look, I advise it. If in the area there
is a yoga school, run there immediately.
147
00:12:45,686 --> 00:12:47,518
I'll find out about it.
148
00:12:47,951 --> 00:12:50,268
If there is, I'll run.
- Do run.
149
00:12:51,203 --> 00:12:52,220
Who is it?
150
00:12:52,324 --> 00:12:56,438
From Rome arrived uncle Filippo
and aunt Milena, mum's other sister.
151
00:12:57,202 --> 00:12:59,253
It's Milena.
- Mama!
152
00:12:59,473 --> 00:13:04,250
Uncle Filippo is a marshal of the
air force, and works upon a tower,
153
00:13:04,471 --> 00:13:08,168
yet almost every day he comes
home with some wild chicory.
154
00:13:08,378 --> 00:13:11,189
Aunt Milena is very good,
and she's famous
155
00:13:11,293 --> 00:13:15,984
because many years ago she took part
in a radio program called "The prawn".
156
00:13:16,300 --> 00:13:19,761
And maybe that's why she loves
quizzes and Mike Bongiorno.
157
00:13:19,865 --> 00:13:23,094
However, her greatest grief
is not having children.
158
00:13:23,258 --> 00:13:26,747
How are you, are you fine?
- Fine. - I'm glad.
159
00:13:26,851 --> 00:13:28,977
He's in great shape!
160
00:13:29,141 --> 00:13:33,061
Hi, Michele. How are you?
- Hello. Everything fine? - Yes.
161
00:13:33,218 --> 00:13:35,797
You look great!
- Hello, Filippo!
162
00:13:36,513 --> 00:13:40,202
You know what's my greatest flaw?
It's that I'm too good.
163
00:13:40,867 --> 00:13:45,729
I give people all I have. Everything.
And you know what I get in return?
164
00:13:46,265 --> 00:13:51,026
A nice kick you-know-where, that's what.
- Being good always ends up that way.
165
00:13:51,465 --> 00:13:54,647
This is the last family member,
uncle Alfredo.
166
00:13:54,942 --> 00:13:58,832
He's a bachelor, and teaches
Italian at a girls' school.
167
00:13:58,937 --> 00:14:00,743
That's for you. - Thanks.
168
00:14:00,847 --> 00:14:06,024
Alfredo! - Beauties! Milena, Lina and Gina!
- You remember them all.
169
00:14:06,435 --> 00:14:09,395
How are you?
- Fine, fine. And yourselves?
170
00:14:09,499 --> 00:14:12,137
You're fine?
I'm glad!
171
00:14:13,349 --> 00:14:16,617
Papa!
- Hey, professor, come here!
172
00:14:16,845 --> 00:14:21,829
Lucky man! Lucky you,
always amidst those young girls, eh?
173
00:14:22,058 --> 00:14:25,734
When will we read in the papers
"A professor involved..."?
174
00:14:25,838 --> 00:14:28,688
Come on, who do you take me for?
- Oh, alright!
175
00:14:28,793 --> 00:14:32,256
Young kid!
Are you offended? Young kid!
176
00:14:58,318 --> 00:15:02,171
How beautiful! What do you say?
Where shall we put it? - Dunno!
177
00:15:02,575 --> 00:15:05,490
Don't you like decorating
the Christmas tree?
178
00:15:14,103 --> 00:15:16,684
What are you doing? It's for the tree!
179
00:15:18,463 --> 00:15:23,088
You look good. Slimmed down.
- I should think so. A month on white rice.
180
00:15:23,474 --> 00:15:26,290
Still for that colitis?
- Ah, don't ask me!
181
00:15:26,463 --> 00:15:30,863
By now I've grown old on it!
Rather, what about you, for that polyp?
182
00:15:30,968 --> 00:15:33,377
There's mum.
Did you get a check-up?
183
00:15:33,481 --> 00:15:36,814
I'll tell you later.
Monica's developed a lot, eh?
184
00:15:37,001 --> 00:15:41,695
She's so dear, God bless her!
- Sure hers is a critical age.
185
00:15:42,211 --> 00:15:46,637
How's school going? - Poor thing!
She slogs on books, she applies herself.
186
00:15:46,847 --> 00:15:51,065
A genius she's not, so, whatever
she manages to do, so much the better.
187
00:15:51,231 --> 00:15:55,476
What are you eating?! Do you know
how many calories are in that stuff?
188
00:15:55,580 --> 00:15:58,215
You're really hard-headed!
- Leave her alone!
189
00:15:58,319 --> 00:16:01,624
I can't! She's growing an ass
as large as a county!
190
00:16:01,794 --> 00:16:03,847
Then she wants to be a dancer!
191
00:16:04,009 --> 00:16:06,974
Eh, alright, in a few years
she'll understand!
192
00:16:07,410 --> 00:16:10,070
Let's hope in God!
- Beautiful, this sweater!
193
00:16:10,174 --> 00:16:12,057
Neither heavy nor light.
194
00:16:13,301 --> 00:16:15,313
Oh, but it's cashmere!
195
00:16:15,733 --> 00:16:19,007
I prefer to buy just one, but good.
- Eh, yeah!
196
00:16:19,111 --> 00:16:23,089
It's no use buying a lot of stuff,
if you end up throwing it away.
197
00:16:23,193 --> 00:16:25,250
Of course!
- Am I right?
198
00:16:26,220 --> 00:16:31,323
Look, did you go to Antonella's wedding?
- Lina, they're fresh from the oven. - Nooo!
199
00:16:32,065 --> 00:16:36,528
At least you, Milena. The 'taralli' that
I used to make when you were children.
200
00:16:37,042 --> 00:16:39,262
Er... Exactly for that, mum.
201
00:16:39,489 --> 00:16:43,839
I don't feel like, it takes me
as a lump at the stomach, thanks.
202
00:16:44,143 --> 00:16:47,784
But it's water and wine.
Even children can digest this!
203
00:16:48,048 --> 00:16:51,520
Eh... Well, mum don't insist.
She said no!
204
00:16:52,786 --> 00:16:57,880
Well, here they are. If you want them...
- I'd have one willingly! - Oh, good!
205
00:16:59,301 --> 00:17:01,194
But, grandma, you forgot?
206
00:17:01,298 --> 00:17:04,740
Don't talk about children
to aunt Milena. She gets sad.
207
00:17:04,844 --> 00:17:07,046
Alright! But all the times!
208
00:17:08,968 --> 00:17:11,999
What's that, a little tarallo?
209
00:17:12,469 --> 00:17:16,114
I was saying, I want to ask you:
How was the wedding?
210
00:17:17,202 --> 00:17:21,818
Well... First of all, that day,
I got a fever here on my lip.
211
00:17:22,130 --> 00:17:26,704
This thing comes out each time there's
something important. Let's gloss over.
212
00:17:27,027 --> 00:17:30,148
Wouldn't the battery go dead
just that morning?
213
00:17:30,370 --> 00:17:35,069
Now, had they held the wedding in a
church downtown I'd have taken a taxi.
214
00:17:35,173 --> 00:17:39,021
But no! They had to to get
married in the countryside!
215
00:17:39,125 --> 00:17:41,468
As if it were Caroline of Monaco!
216
00:17:41,693 --> 00:17:44,916
But I say! - How presumptuous!
- Too ambitious.
217
00:17:45,020 --> 00:17:48,144
Excuse me, honey,
did you remember my anxiolytic?
218
00:17:48,290 --> 00:17:50,335
Me?!
What a nerve!
219
00:17:50,439 --> 00:17:53,122
I should even remember your anxiolytic?
220
00:17:53,630 --> 00:17:57,771
How am I going to sleep, now?
Damn... the devil!
221
00:17:57,967 --> 00:18:02,837
But you know when you close a home?
The shutters, the light, the gas...
222
00:18:03,198 --> 00:18:07,998
Defrosting the fridge! He does nothing!
And I should even remember his anxiolytic?
223
00:18:08,102 --> 00:18:10,913
I don't even have the prescription with me.
224
00:18:11,121 --> 00:18:15,339
If you want, I can give you some of
my Valium. - But it's not the same!
225
00:18:15,444 --> 00:18:19,670
God, it's starting! He won't collaborate!
- I'm going to get the eel.
226
00:18:19,775 --> 00:18:22,951
Why don't you learn from Alfredo,
who does it all?
227
00:18:23,103 --> 00:18:26,508
We're to the point that at times
he gets home before me.
228
00:18:26,612 --> 00:18:31,833
But I'll say, at least set the table!
Do something! Raise for once your ass!
229
00:18:31,937 --> 00:18:36,803
But no! I must even think of
his anxiolytic. What the heck!
230
00:18:36,907 --> 00:18:39,511
What're you doing? That's mine!
- Damn!
231
00:18:40,142 --> 00:18:41,979
But she, how was she?
232
00:18:43,284 --> 00:18:45,906
She says it was a Valentino bridal gown.
233
00:18:46,010 --> 00:18:51,334
Who knows how much it cost then. - I don't
think so! I think she got it at a wholesale.
234
00:18:51,507 --> 00:18:53,402
Usually, after the weddings,
235
00:18:53,507 --> 00:18:58,297
mum and the aunts would start to talk
about the illnesses of their acquaintances.
236
00:18:58,677 --> 00:19:00,981
Do you know Rosalba, my colleague?
237
00:19:01,085 --> 00:19:04,736
Who? The one I met last summer
at the beach? - Right her.
238
00:19:04,840 --> 00:19:09,373
She was taking a shower, at some point
she noticed something hard at her breast.
239
00:19:09,477 --> 00:19:12,389
Like a chickpea, here.
- Don't touch yourself!
240
00:19:12,493 --> 00:19:17,527
At the office she confides to me. I say,
Love, drop everything and go see a doctor.
241
00:19:17,741 --> 00:19:21,350
The doctor, soon as he saw her,
realized immediately.
242
00:19:21,454 --> 00:19:26,712
He made a smear test, and told her:
Dear lady, we must operate immediately!
243
00:19:26,816 --> 00:19:27,920
Oh my God!
244
00:19:28,024 --> 00:19:32,019
Just excised the...
- Chickpea! - Chickpea...
245
00:19:32,457 --> 00:19:34,208
...He had it analyzed.
246
00:19:36,432 --> 00:19:37,546
Malignant!
247
00:19:39,964 --> 00:19:44,234
Once alone, mum and aunt Milena
would start to speak badly of aunt Gina.
248
00:19:44,580 --> 00:19:49,283
Did you hear? Now she's doing yoga.
She says she must relax.
249
00:19:49,576 --> 00:19:53,099
But from what?
If I were Alessandro, a cure of slaps!
250
00:19:53,203 --> 00:19:56,952
And the cashmere? The fur?
Where does she get all that money?
251
00:19:57,106 --> 00:20:00,788
Oh, my Milena, let me tell you!
How naive you are!
252
00:20:01,152 --> 00:20:03,997
You don't say!
I can't believe it!
253
00:20:04,766 --> 00:20:08,060
You heard what a disaster?
- What happened? - The earthquake!
254
00:20:08,164 --> 00:20:12,705
You didn't hear the TV? - Where?
- Eh, hundreds and hundreds of dead people.
255
00:20:12,896 --> 00:20:16,588
But where?
- I didn't get it well, somewhere in China.
256
00:20:16,692 --> 00:20:20,826
Eh, okay! They're almost a billion people,
accustomed to catastrophes,
257
00:20:20,931 --> 00:20:23,001
hunger, epidemics, famines..!
258
00:20:23,105 --> 00:20:27,267
I, then, I can't really watch
certain scenes on TV. They hurt me.
259
00:20:27,371 --> 00:20:29,997
I'm too sensitive.
- Yes, I know!
260
00:20:30,101 --> 00:20:33,646
My God, my God, have mercy on us!
261
00:20:34,041 --> 00:20:36,672
Life lasts like a look out the window!
262
00:20:37,103 --> 00:20:42,580
Listen. But you think that she's still
with that one, or she changed partner?
263
00:20:42,684 --> 00:20:46,062
One only?
They saw her going to the movies alone.
264
00:20:46,232 --> 00:20:48,539
Going in, alone.
- Ehm...
265
00:20:48,974 --> 00:20:51,893
Er.. So the refreshment wasn't that much.
266
00:20:52,245 --> 00:20:54,871
Standing!
They wanted something modern.
267
00:20:55,135 --> 00:20:57,685
I, then, with high heels!
- Imagine!
268
00:21:01,216 --> 00:21:05,017
You saw how she looked at us?
- She's got a guilty conscience.
269
00:21:05,176 --> 00:21:06,281
Well!
270
00:21:08,187 --> 00:21:10,478
Mum and dad are fine, aren't they?
271
00:21:11,256 --> 00:21:13,838
Dad too. I found him better this time.
272
00:21:13,943 --> 00:21:16,614
Yes, true, I too noticed an improvement.
273
00:21:16,718 --> 00:21:19,178
He's more aware.
- Really better.
274
00:21:19,929 --> 00:21:21,194
"Thank you."
275
00:21:21,715 --> 00:21:24,633
"Very good.
How are you?"
276
00:21:31,336 --> 00:21:33,333
What have you got to look?
277
00:21:34,226 --> 00:21:35,401
Nothing!
278
00:21:38,845 --> 00:21:40,059
"Very good!"
279
00:21:40,909 --> 00:21:42,946
Mad!
All mad!
280
00:21:43,413 --> 00:21:47,533
There's nothing doing! Before...
- Anyway, he's always been a bit strange.
281
00:21:47,637 --> 00:21:50,224
Well, sometimes yes, sometimes not.
282
00:21:53,145 --> 00:21:58,524
# Mama! My song flies just for you...
283
00:21:58,628 --> 00:22:04,212
# Mama, you'll stay with me,
you won't be alone anymore...
284
00:22:04,316 --> 00:22:10,427
# How much I love you,
these words of love...
285
00:22:10,800 --> 00:22:17,693
# that my heart is sighing to you,
maybe are not used anymore...
286
00:22:17,797 --> 00:22:22,936
# Mama, but my most
beautiful song is you...
287
00:22:23,276 --> 00:22:25,885
# You are the life...
288
00:22:25,989 --> 00:22:29,396
# and for life I won't leave you ever again!
289
00:22:29,738 --> 00:22:34,860
# Mama... ever again!
290
00:22:34,964 --> 00:22:38,199
Hey! The eel!
I have to prepare the eel!
291
00:22:38,611 --> 00:22:40,167
Bravo!
292
00:22:44,305 --> 00:22:47,602
Oh, the eel.
Look at that eel!
293
00:22:52,745 --> 00:22:55,933
Hey, what're you doing?
- What's he doing?
294
00:22:56,839 --> 00:23:00,191
What's he going to do now?
- Get it! - Where is it?
295
00:23:01,065 --> 00:23:02,235
What..?
296
00:23:07,078 --> 00:23:09,055
But...
- And now?
297
00:23:11,313 --> 00:23:17,958
I always tell Trieste to shut the doors,
that animals may come in. Not a chance!
298
00:23:21,200 --> 00:23:23,013
Rizzitelli hit by an elbow.
299
00:23:23,117 --> 00:23:26,189
Side kick for Italy.
From Baldini to Vierchowod.
300
00:23:26,439 --> 00:23:29,506
The ball is now to Kulikov,
then Shalimov...
301
00:23:36,550 --> 00:23:37,623
Damn..!
302
00:23:40,727 --> 00:23:44,773
Ah, our goalie made a great save!
- But he kicked to the stars!
303
00:23:45,002 --> 00:23:47,860
At any rate, Zenga's
the best goalie in the world!
304
00:23:48,061 --> 00:23:49,947
Yes, a real purebred!
305
00:23:50,051 --> 00:23:51,357
Look at that body!
306
00:23:51,461 --> 00:23:55,350
Did you see that cock stroke?
If he jumps on you, he'll chew you up.
307
00:23:55,833 --> 00:23:56,947
A cheetah!
308
00:23:57,088 --> 00:23:59,780
See what he's done at the 45th minute?
309
00:23:59,884 --> 00:24:03,541
In what club does he play?
- Inter! What else? - Ah, yes.
310
00:24:05,252 --> 00:24:08,751
Luckily the eel fell on the balcony below.
311
00:24:08,855 --> 00:24:13,177
Imagine if it fell on someone's head!
- Ersilia just couldn't believe it.
312
00:24:14,526 --> 00:24:17,708
What's with that brazier?
- I'm taking it to our room.
313
00:24:17,812 --> 00:24:22,375
Mum, how should we tell you that a brazier
in the bedroom is very dangerous?
314
00:24:22,479 --> 00:24:24,487
It burns off the oxygen.
315
00:24:24,591 --> 00:24:27,717
Just an hour!
We'll take it out before sleeping.
316
00:24:27,822 --> 00:24:30,288
I wanna see when you'll buy a stove!
317
00:24:30,392 --> 00:24:34,081
We've been using it for fifty years,
and we're still alive!
318
00:24:34,352 --> 00:24:37,775
Sure that mum too, sometimes,
is hard-headed!
319
00:25:13,787 --> 00:25:15,297
Turn off the light.
320
00:25:23,312 --> 00:25:25,476
This bell is named "the call".
321
00:25:25,580 --> 00:25:29,288
They ring it during a procession
on the evening of Christmas Eve.
322
00:25:29,393 --> 00:25:32,152
Grandma says it's a very ancient tradition.
323
00:25:37,500 --> 00:25:39,497
Mum, where's the cinammon?
324
00:25:45,988 --> 00:25:47,444
It started.
325
00:26:18,682 --> 00:26:24,316
While the bell rings, every thing in town
stops, and everyone must stay home,
326
00:26:24,498 --> 00:26:28,897
because the tradition goes that
children must kiss their parents' hand.
327
00:27:08,620 --> 00:27:11,276
Can you see well, like this? Can you see?
328
00:27:11,905 --> 00:27:13,180
You see well?
329
00:27:13,425 --> 00:27:17,561
No, I can't see. More on the right.
- Like that? - That's perfect.
330
00:27:17,665 --> 00:27:21,402
No, now I can't see anything, sorry!
- Wait a sec, Alfredo.
331
00:27:21,506 --> 00:27:25,691
Well, sorry, but now I can't see, though!
- That's good, well done.
332
00:27:25,943 --> 00:27:28,592
Here come the spaghetti with tuna!
333
00:27:34,107 --> 00:27:35,633
Children first!
334
00:27:36,775 --> 00:27:40,494
To Monica.
- A little more, grandma!
335
00:27:40,598 --> 00:27:43,880
How much are you taking?
- It's Christmas, come on!
336
00:27:44,281 --> 00:27:48,864
Eat, eat! This way you'll win for sure
the dancer's contest on TV!
337
00:27:49,093 --> 00:27:53,098
Good things in life are either
illegal or immoral, or make you fat.
338
00:27:53,203 --> 00:27:56,974
So said Bernard Shaw.
- Oh, cute! Who said that?
339
00:27:57,107 --> 00:27:59,467
A friend of mine, someone I know.
340
00:28:00,080 --> 00:28:03,477
For me just a little,
I have to keep myself light.
341
00:28:03,788 --> 00:28:06,496
And just why must you keep yourself light?
342
00:28:07,084 --> 00:28:08,920
As if you didn't know!
343
00:28:09,933 --> 00:28:12,264
Well, I forgot!
Why?
344
00:28:13,411 --> 00:28:14,921
Because tomorrow...
345
00:28:15,158 --> 00:28:16,543
I'm on duty!
346
00:28:18,667 --> 00:28:22,783
Saverio! You... it's twenty years
that you've been discharged.
347
00:28:25,241 --> 00:28:26,356
Guys!
348
00:28:27,057 --> 00:28:28,784
I regret saying this...
349
00:28:29,005 --> 00:28:31,697
but since some time your mother...
350
00:28:32,369 --> 00:28:34,661
is somewhat off her head.
351
00:28:35,462 --> 00:28:39,522
We must take measures,
before it's too late.
352
00:28:39,953 --> 00:28:42,234
Trieste! You must get treated!
353
00:28:43,480 --> 00:28:45,238
That's the last straw...
354
00:28:45,342 --> 00:28:49,553
Come on, ma, it's Christmas!
Long live! Bon appetit!
355
00:28:49,657 --> 00:28:51,750
Best wishes!
356
00:28:55,585 --> 00:28:57,599
Wishing you a Merry Christmas...
357
00:28:57,703 --> 00:29:02,380
Hey, look at her! I remember her
exactly the same since I was little.
358
00:29:02,484 --> 00:29:07,746
Ah, the Gambineri! - ... we'll have
external connections with special guests.
359
00:29:08,342 --> 00:29:10,671
Ma! They're too good!
360
00:29:11,915 --> 00:29:13,662
Don't stuff yourself!
361
00:29:15,975 --> 00:29:17,243
Oh, go to...
362
00:29:17,614 --> 00:29:19,013
Always refined!
363
00:29:19,497 --> 00:29:21,917
Sure that, look how much grace of God.
364
00:29:22,021 --> 00:29:26,395
And in Italy there's still someone who
complains. Here we have everything.
365
00:29:26,702 --> 00:29:29,167
Food aplenty, democracy, freedom.
366
00:29:29,389 --> 00:29:31,946
A paradise!
And to think that...
367
00:29:32,930 --> 00:29:38,169
certain Italians have had to wait for
the end of Communism, to realize it.
368
00:29:38,333 --> 00:29:42,096
Try as you might, our revolutionaries!
I, right now...
369
00:29:42,698 --> 00:29:46,746
I'd send them all to Russia.
Albania, Bulgaria, Yugoslavia...
370
00:29:46,902 --> 00:29:51,840
Uh, what a ball breaker! - Poor people!
They're suffering from hunger and cold.
371
00:29:51,998 --> 00:29:56,302
I just can't think about it.
It breaks my heart!
372
00:30:02,104 --> 00:30:05,385
It's good! What is it?
- Nebbiolo. A DOC class wine.
373
00:30:17,114 --> 00:30:19,196
There, see, I can't stand her.
374
00:30:19,513 --> 00:30:23,854
I wonder how the heck an athlete like
Borg could mate with someone like her.
375
00:30:23,958 --> 00:30:26,926
I wouldn't touch her
with a three yards stick!
376
00:30:27,531 --> 00:30:31,089
Forget it, Alfredo.
Me, some good stroke of stick...
377
00:30:32,313 --> 00:30:35,913
You're always ready,
when it comes to sticks, right?
378
00:30:36,642 --> 00:30:38,763
If I were 70 years old...
379
00:30:39,414 --> 00:30:41,171
I'd show you all!
380
00:30:42,717 --> 00:30:44,278
Shut up, and eat!
381
00:30:54,685 --> 00:30:57,333
Fresh fish!
Here you go.
382
00:31:00,290 --> 00:31:02,763
What are these things?
383
00:31:03,386 --> 00:31:07,669
They're cauliflowers fried in batter.
- Oh, good! - They're delicious.
384
00:31:08,235 --> 00:31:11,894
There you go, a small fish, Gina?
- Just one? Another!
385
00:31:11,998 --> 00:31:16,107
No, that's all, don't overdo.
You're greedy, I gotta watch out.
386
00:31:16,485 --> 00:31:19,520
For just a small fish?
- OK, I'll eat them myself.
387
00:31:19,624 --> 00:31:22,428
I want to know why you eat like a dumpster.
388
00:31:23,963 --> 00:31:26,069
I don't eat like a dumpster.
389
00:31:26,270 --> 00:31:28,604
Then how?
- I eat normally.
390
00:31:28,773 --> 00:31:32,264
Don't you get it?
This way you don't savor what you eat.
391
00:31:32,368 --> 00:31:34,075
I savor, I savor!
392
00:31:34,326 --> 00:31:38,375
People! I break my back in the kitchen!
Every day!
393
00:31:38,565 --> 00:31:42,603
He comes... gulps everything.
He doesn't even notice what he's eating!
394
00:31:42,707 --> 00:31:45,835
I notice, stop it!
- I stop when I please, okay?
395
00:31:45,939 --> 00:31:49,130
But it's Christmas!
- It's Christmas!
396
00:31:51,453 --> 00:31:55,435
... this is the singer who holds
the record for album sales,
397
00:31:55,540 --> 00:31:57,858
for the song "White Christmas",
398
00:31:57,962 --> 00:31:59,876
ie, "Bianco Natale".
399
00:32:00,125 --> 00:32:05,493
In your opinion, this singer that you
see, is Pat Boone? - No, no, no! - No.
400
00:32:05,597 --> 00:32:09,870
No, it's not Pat Boone. Indeed,
this is Bing Crosby. - Bravo!
401
00:32:10,171 --> 00:32:11,676
Bravo!
402
00:32:13,011 --> 00:32:15,209
You know everything, eh?
403
00:32:15,973 --> 00:32:18,314
I can't. Ever since I was little.
404
00:32:20,084 --> 00:32:21,769
Ah, these fishbones!
405
00:32:25,125 --> 00:32:28,021
Once in a while I recall
when you were children.
406
00:32:28,776 --> 00:32:31,900
And I have to take it off my mind quickly.
- Why?
407
00:32:32,749 --> 00:32:35,750
Because I get a lump in my throat.
- Mama!
408
00:32:36,813 --> 00:32:39,104
I wanted that you'd grow up happy!
409
00:32:39,595 --> 00:32:41,535
But we are all happy!
410
00:32:42,295 --> 00:32:44,917
Eh, but I always tell Jesus:
411
00:32:45,803 --> 00:32:48,769
Make me suffer, and don't make them suffer.
412
00:32:48,873 --> 00:32:52,970
Mum! Why you do that?
We're all here, happy.
413
00:32:53,132 --> 00:32:54,306
Huh? True?
414
00:32:55,540 --> 00:32:56,645
It's true.
415
00:32:57,471 --> 00:33:00,593
We've been lucky to have had children.
416
00:33:03,197 --> 00:33:08,501
But when I think of those poor people
who don't have any... How sad!
417
00:33:25,255 --> 00:33:27,811
Why you do that?
- Oh, sorry.
418
00:33:28,317 --> 00:33:32,512
Sorry. - You don't need to be sorry.
We're your family.
419
00:33:32,972 --> 00:33:35,576
It's you who shouldn't take it this way.
420
00:33:35,766 --> 00:33:37,126
It hurts you.
421
00:33:38,092 --> 00:33:40,799
God wished that you hadn't any, that's it.
422
00:33:41,023 --> 00:33:44,199
Believe me, children are
not everything in life...
423
00:33:44,324 --> 00:33:47,108
Jeez, when mum starts with her speeches...
424
00:33:50,452 --> 00:33:53,734
Dear, don't worry,
nothing happened to your aunt.
425
00:33:54,715 --> 00:33:57,768
Come on, go.
Go, we'll come right away.
426
00:33:58,391 --> 00:34:00,478
But, I wanted some Coca Cola.
427
00:34:00,826 --> 00:34:02,717
Look at that impudence!
428
00:34:02,821 --> 00:34:06,694
What comes to your mind? Coca Cola?!
Coca Cola with cod!
429
00:34:07,133 --> 00:34:11,231
Crazy things! You see it?
They're only good to poison your blood!
430
00:34:11,427 --> 00:34:14,208
But at least you have a reason to live for.
431
00:34:14,756 --> 00:34:19,389
Fact is that I'm stressed. You don't know
how bad a nervous breakdown can be!
432
00:34:19,493 --> 00:34:22,189
I know, I know!
- No, you don't know!
433
00:34:22,294 --> 00:34:26,056
Only he who really suffers knows.
You don't know, no, you don't!
434
00:34:26,160 --> 00:34:28,420
Then what can I say? I don't know!
435
00:34:28,524 --> 00:34:33,983
You wake up in the morning, and you feel
useless. You understand? Desperate!
436
00:34:34,087 --> 00:34:35,778
But why?
437
00:34:35,882 --> 00:34:41,241
Because I'm alone! Alone, Madonna.
Completely alone!
438
00:34:41,976 --> 00:34:46,129
To whom I'll give this love I have inside?
To whom, to whom, to whom?
439
00:34:46,234 --> 00:34:49,004
To me, darling, to me!
- To Filippo, see?
440
00:34:55,953 --> 00:34:59,411
You know who we met last summer
at the Tremiti islands?
441
00:34:59,515 --> 00:35:01,780
Clelia.
- What Clelia!
442
00:35:02,070 --> 00:35:06,650
None other than, brace yourselves,
Ornella Muti.
443
00:35:06,754 --> 00:35:10,279
Come on, it can't be. At the Tremiti?
Wasn't she at Porto Ercole?
444
00:35:10,383 --> 00:35:14,660
I'm telling you she was at Tremiti
with her Facchinetti and her children.
445
00:35:14,875 --> 00:35:18,235
I couldn't believe it myself.
I thought, "imagine
446
00:35:18,339 --> 00:35:21,469
if a star like that comes
to live here." Instead...
447
00:35:21,574 --> 00:35:25,611
Instead, early one morning we met her,
448
00:35:26,100 --> 00:35:30,235
normal, while she was going to
the beach with all her tribe.
449
00:35:30,443 --> 00:35:31,988
What is she like?
450
00:35:32,326 --> 00:35:34,397
Who?
- Ornella Muti.
451
00:35:34,604 --> 00:35:37,655
How should she be? A hot piece!
452
00:35:37,937 --> 00:35:40,894
Well, look, she's not all that beauty!
453
00:35:41,406 --> 00:35:42,850
She's petite...
454
00:35:43,090 --> 00:35:46,025
And then has pointed ears.
A bit like Lina.
455
00:35:46,129 --> 00:35:49,067
I? I have pointed ears?
I have pointed ears?
456
00:35:49,171 --> 00:35:53,102
I don't think. - A little.
- Pay no heed! She's a beautiful mare!
457
00:35:53,206 --> 00:35:55,765
She's well proportioned, I must admit.
458
00:35:55,936 --> 00:35:58,313
A cute face, so natural...
459
00:36:04,117 --> 00:36:06,903
And this one too.
Still alive and kicking?
460
00:36:09,190 --> 00:36:11,083
Sandrocchia.
- Hottie!
461
00:36:14,861 --> 00:36:19,203
You see, you reminded me of Alfredo,
when he was little, he...
462
00:36:20,686 --> 00:36:24,373
he'd stand before the mirror,
and imitate whatshername...
463
00:36:24,477 --> 00:36:27,051
Sandra Milo e the Kessler twins!
464
00:36:27,155 --> 00:36:30,019
Mum, please, you know
I hate these memories!
465
00:36:30,139 --> 00:36:33,822
What's so wrong? We're in the family!
- What a laugh!
466
00:36:34,311 --> 00:36:38,337
# The night is small, for us,
too small...
467
00:36:38,441 --> 00:36:42,022
Go on, Alfredo!
- Come on, Alfredo, you do us a piece?
468
00:36:48,526 --> 00:36:50,364
I'm not in shape, guys.
469
00:36:51,686 --> 00:36:53,409
Alright, I'll do it.
470
00:36:53,562 --> 00:36:55,828
An applause for encouragement!
471
00:36:56,689 --> 00:36:58,897
But just a short piece, though.
472
00:36:59,204 --> 00:37:01,238
Perform the "Dadaumpa".
473
00:37:02,156 --> 00:37:04,955
Give us a show, come on!
474
00:37:05,192 --> 00:37:08,819
Turn off the light,
for a little atmosphere. And the TV.
475
00:37:09,066 --> 00:37:13,251
Turn it off. - Dad, the TV.
- Come on, he's got to concentrate.
476
00:38:10,417 --> 00:38:14,218
They'll hire you as a dancer on TV,
not my daughter! - Thanks, mum.
477
00:38:14,322 --> 00:38:15,741
You're welcome!
478
00:38:16,084 --> 00:38:19,673
Alfredo, you have to promise
something to your mum.
479
00:38:19,777 --> 00:38:23,066
What?
- Eh, I want to see you set up,
480
00:38:23,224 --> 00:38:27,440
with a beautiful wife, and you too
must give me a little grandchild.
481
00:38:29,767 --> 00:38:31,143
But I'm single.
482
00:38:31,466 --> 00:38:32,678
Who is he?
483
00:38:33,315 --> 00:38:36,335
Is called that way
one who wants to live alone.
484
00:38:36,569 --> 00:38:38,912
Mum, Alfredo must do what he wants.
485
00:38:39,897 --> 00:38:43,822
Okay, now that you're young, Alfredo.
But when you'll be old?
486
00:38:44,352 --> 00:38:46,296
Who will take care of you?
487
00:38:46,709 --> 00:38:50,219
Were it not for you,
what would our life be?
488
00:38:50,323 --> 00:38:54,372
Mum, Alfredo is right.
Finding a good girl is difficult nowadays.
489
00:38:54,833 --> 00:38:57,487
Don't believe that people are all like us!
490
00:38:57,591 --> 00:39:01,856
They're ignorant, hypocritical, false.
They only care for their petty own!
491
00:39:01,961 --> 00:39:04,427
Because was lost the sense of the family!
492
00:39:04,531 --> 00:39:08,174
That's why the youth grow up adrift,
without ideals.
493
00:39:08,399 --> 00:39:12,680
But do we want to put in our mind
that we are only replicators?
494
00:39:13,105 --> 00:39:18,367
So then, our task is that of
finding a wife, a home, a job...
495
00:39:18,543 --> 00:39:20,994
to bring children into the world...
496
00:39:22,568 --> 00:39:23,824
And then...
497
00:39:24,332 --> 00:39:28,952
try to be as united as possible,
and hold hands.
498
00:39:29,636 --> 00:39:30,758
It's true!
499
00:39:31,589 --> 00:39:33,075
Holding hands...
500
00:39:33,734 --> 00:39:36,533
and give much, much, much love!
501
00:39:36,637 --> 00:39:38,902
But the eel?
- Here it is!
502
00:39:41,610 --> 00:39:46,390
Luckily it fell on the balcony of
the Cardellini! Cesira caught it.
503
00:39:46,562 --> 00:39:48,674
What have you got to look?
504
00:39:51,623 --> 00:39:54,956
Sure that this Christmas
came with all the trappings.
505
00:39:55,456 --> 00:39:57,250
Watch how it's falling!
506
00:40:03,034 --> 00:40:07,008
It's all so beautiful!
So intimate!
507
00:40:08,116 --> 00:40:11,784
There's an atmosphere
so evocative, so special!
508
00:40:12,557 --> 00:40:14,801
Full of significance!
509
00:40:17,940 --> 00:40:22,559
Also in your region you use to eat the eel?
- No, we're not used.
510
00:40:22,875 --> 00:40:25,017
It's so good, my big eel!
511
00:40:25,627 --> 00:40:29,378
You don't know what you're missing.
- She knows, she knows...
512
00:40:29,734 --> 00:40:34,668
Remember when we were kids,
and we all went down to play in the snow?
513
00:40:34,941 --> 00:40:38,280
And you'd fall on your back
to see the imprint you'd leave!
514
00:40:38,384 --> 00:40:41,688
And when Milena banged against
the wall with the sled, remember?
515
00:40:41,793 --> 00:40:46,112
Well, there's nothing to laugh about!
3 cracked ribs, because of these idiots.
516
00:40:46,216 --> 00:40:49,584
And the poor Cesira below,
who didn't come at the window
517
00:40:49,688 --> 00:40:52,291
fearing the snowballs from Alessandro!
518
00:40:54,931 --> 00:40:58,474
How good was the snow in a glass,
with a drop of marsala.
519
00:40:58,943 --> 00:41:02,047
Come on, pull! Go! Pull harder!
520
00:41:12,192 --> 00:41:15,258
Feel how this nectar
on the snow warms you up!
521
00:41:15,362 --> 00:41:18,140
There you go! I told you you'd get hurt!
522
00:41:19,604 --> 00:41:21,744
We're okay, don't worry!
523
00:41:21,849 --> 00:41:25,120
Put some more, come on!
- You like it, eh?
524
00:41:29,598 --> 00:41:33,201
That's it. No, It's not convincing.
The last touch. Watch.
525
00:41:33,592 --> 00:41:36,689
That's it.
Wait. There you go.
526
00:41:38,194 --> 00:41:41,520
- Alfredo!
- It's nothing, ma, come on! It's a game.
527
00:41:41,625 --> 00:41:45,914
Now you gotta pull me, eh?
- Okay, Lina. Come on, sit.
528
00:41:51,612 --> 00:41:53,168
The wine hurts!
529
00:41:53,743 --> 00:41:55,185
How rude!
530
00:41:55,290 --> 00:41:57,134
Again? Let's defend ourselves!
531
00:41:57,239 --> 00:41:58,796
Watch behind you!
532
00:42:00,291 --> 00:42:02,101
Who's that, Cardellini?
533
00:42:04,084 --> 00:42:07,741
Throw you too, come on!
- Let's go, Saverio, they're crazy!
534
00:42:07,845 --> 00:42:10,547
Mad, mad! They're all mad!
535
00:42:10,873 --> 00:42:13,918
Shoot them!
- Go, Gina, go!
536
00:42:14,503 --> 00:42:16,380
Let's bombard them!
537
00:42:16,989 --> 00:42:19,029
Ah, we're under fire, huh?
538
00:42:22,725 --> 00:42:24,356
Back in the cage!
539
00:42:24,916 --> 00:42:27,026
Not this, eh?
- Take this!
540
00:42:27,595 --> 00:42:29,102
Go, Lina, go!
541
00:42:29,532 --> 00:42:31,434
Ah, women too, now?
542
00:42:39,235 --> 00:42:40,436
Get this!
543
00:42:40,809 --> 00:42:43,747
You want war?
And war will be!
544
00:42:46,754 --> 00:42:49,277
My God. My head froze!
545
00:43:06,181 --> 00:43:08,001
White flag!
546
00:43:09,816 --> 00:43:13,143
Victory! Victory! Victory!
547
00:43:16,456 --> 00:43:19,962
After dinner, the Cardellini
family would come to visit.
548
00:43:20,119 --> 00:43:24,963
At home they always said that Mr Cardellini
had spent all his money in Rome
549
00:43:25,159 --> 00:43:26,759
on women and cards,
550
00:43:26,863 --> 00:43:31,566
and that for this his wife Ersilia
had clung onto the gas pipe seven times.
551
00:43:33,933 --> 00:43:36,848
Cesira, their only daughter,
is unmarried,
552
00:43:37,053 --> 00:43:40,121
and teaches catechism
in St Lucy's oratory.
553
00:43:40,434 --> 00:43:44,751
But everyone said that she's always
been in love with uncle Alfredo.
554
00:43:44,855 --> 00:43:47,272
Come, Cesira, come, come.
555
00:43:51,122 --> 00:43:53,605
I open with 1,000.
- I fold.
556
00:43:55,282 --> 00:43:59,324
Good to know, lawyer Colacioppo!
He too belongs to the "parish".
557
00:43:59,523 --> 00:44:01,347
With a wife and children.
558
00:44:02,831 --> 00:44:06,685
That's why he often travels to the north.
Call them inquiries!
559
00:44:06,862 --> 00:44:10,630
And in fact he does his "inquiries".
In the stations' restrooms.
560
00:44:10,734 --> 00:44:12,667
I fold.
- Are you sure?
561
00:44:12,975 --> 00:44:17,386
Then ask Alfredo,
who saw him with his own eyes
562
00:44:17,824 --> 00:44:21,312
in the restrooms of Milan station.
What's there to say more?
563
00:44:21,417 --> 00:44:24,653
And yet his wife is a nice mare!
Eight thousand.
564
00:44:25,355 --> 00:44:29,673
Buddy, when you love the cob,
you can even have Sophia Loren close by,
565
00:44:29,778 --> 00:44:31,996
you can figure it out. Call.
566
00:44:32,250 --> 00:44:35,374
A nice shuffle...
Attention!
567
00:44:35,712 --> 00:44:38,956
I'm opening with number... 79!
568
00:44:39,132 --> 00:44:40,281
What?
569
00:44:41,169 --> 00:44:44,043
What came out?
- 7-9. Here is the number.
570
00:44:44,350 --> 00:44:49,371
Grandma Letizia is the mother of Camillo.
95 years old, and an iron heart.
571
00:44:49,819 --> 00:44:54,436
Locked up in a rest home for 20 years,
she's let out only for the holidays.
572
00:44:54,952 --> 00:44:59,217
Attention! Here it is.
- Listen, the 51 came out? The 51?
573
00:44:59,321 --> 00:45:01,880
6-4, sixty four!
574
00:45:02,067 --> 00:45:03,271
Attention!
575
00:45:07,162 --> 00:45:11,242
I cannot live in that home.
It's so ugly!
576
00:45:11,558 --> 00:45:13,467
What nuisance am I at home?
577
00:45:13,572 --> 00:45:16,282
Put in a good word for me, you too!
578
00:45:18,404 --> 00:45:21,283
Here it is! - So then?
- I'm not telling.
579
00:45:21,652 --> 00:45:24,233
Thirty seven, 3-7!
580
00:45:24,513 --> 00:45:27,074
Three numbers win!
- What win, dad!
581
00:45:27,631 --> 00:45:31,590
Alfredo, check it out:
2, 26, 37.
582
00:45:31,694 --> 00:45:33,109
Good, they're out.
583
00:45:33,214 --> 00:45:36,944
Of course, dad! I already had
5 winners earlier! Come on!
584
00:45:37,103 --> 00:45:39,473
OK, look, let's make him happy.
585
00:45:40,821 --> 00:45:44,424
Did you see? - Bravo!
- Let's go on for the four numbers win.
586
00:45:46,027 --> 00:45:49,791
No further bets!
Ask, call, the number will come out!
587
00:45:51,530 --> 00:45:53,653
Hop!
Uh-oh!
588
00:45:54,819 --> 00:45:57,101
What is it?
- The age of Cesira.
589
00:45:58,128 --> 00:45:59,629
18!
590
00:46:01,608 --> 00:46:03,790
18?
- Attention!
591
00:46:05,510 --> 00:46:09,367
Four winners! - How can that be?
What? Oh, no! - Come on, dad!
592
00:46:09,471 --> 00:46:12,867
Women, get ready!
It is almost midnight!
593
00:46:12,971 --> 00:46:15,902
What do we do?
- Well, leave everything as is.
594
00:46:16,006 --> 00:46:21,205
No, split the money! - No. We'll play after
Mass. I'll keep it - Mum, let's get ready.
595
00:46:42,553 --> 00:46:44,083
How does it fit?
596
00:46:45,669 --> 00:46:48,303
I think the other fits you better.
- Yes?
597
00:46:48,407 --> 00:46:50,540
Right, mum?
- Yes.
598
00:46:53,230 --> 00:46:54,622
Let me see!
599
00:46:56,410 --> 00:46:57,610
Look!
600
00:46:58,280 --> 00:47:01,825
The smell of when I was little!
- Let me try it on, I beg you!
601
00:47:01,929 --> 00:47:05,345
Now you too must a apply a bit of this.
- The lipstick?
602
00:47:05,449 --> 00:47:09,630
No, no! - Or else you won't come out
with us tonight! - No, God forbid!
603
00:47:09,734 --> 00:47:14,135
I never liked this stuff. Are you mad?
You wanna make people laugh?
604
00:47:14,342 --> 00:47:18,346
Good heavens, no! Forget it!
I've never done these things!
605
00:47:18,450 --> 00:47:23,001
Mum? Can you put me the bow tie?
- Let go... - Mum has to put on lipstick.
606
00:47:23,105 --> 00:47:27,692
I'll do it, I'll do it. - Good, Alfredo!
You take care of it. - Come here!
607
00:47:28,096 --> 00:47:31,135
But what are we doing?
- Hold still, quiet!
608
00:47:31,240 --> 00:47:33,252
Do like that!
That's it.
609
00:47:33,487 --> 00:47:36,930
Hold still!
The lipstick suits you just fine.
610
00:47:38,199 --> 00:47:42,158
What's going on? Are you ready or not?
- Look how mum looks good!
611
00:47:42,687 --> 00:47:45,024
How pretty is mummy!
612
00:47:45,191 --> 00:47:47,003
Give me a peck, mummy!
613
00:47:48,065 --> 00:47:51,966
You're so beautiful!
- She left you a mark. - Let me see...
614
00:47:52,164 --> 00:47:54,508
Milena, can you put me the bow tie?
615
00:47:55,675 --> 00:47:57,064
Well tight, eh?
616
00:47:58,630 --> 00:48:00,224
Are you girls ready?
617
00:48:03,344 --> 00:48:06,573
Just a moment.
Alfredo, pass me the jacket, please?
618
00:48:06,714 --> 00:48:09,261
Here we are!
We are ready!
619
00:48:15,755 --> 00:48:17,735
But... What did you wear?
620
00:48:19,646 --> 00:48:23,095
If I don't wear it on Christmas,
when will I wear it?
621
00:48:23,635 --> 00:48:25,233
But is it Carnival?
622
00:48:25,449 --> 00:48:28,698
Oh, merciful God!
Go take that off immediately.
623
00:48:28,802 --> 00:48:30,834
Alright, let him be, come on!
624
00:48:31,225 --> 00:48:34,569
Shall we make people laugh
right on Christmas night?
625
00:48:36,690 --> 00:48:37,775
Why?
626
00:48:39,973 --> 00:48:43,506
"Used to obey in silence!"
627
00:48:46,512 --> 00:48:48,420
This is our motto!
628
00:48:50,107 --> 00:48:53,129
Merry Christmas!
- Best wishes, doctor!
629
00:48:53,540 --> 00:48:57,990
And of course, at the midnight mass,
there were all the town's families.
630
00:48:58,146 --> 00:49:02,318
Cipolloni, Maranga,
Marciani, Colacioppo,
631
00:49:02,423 --> 00:49:04,526
Pozzolini and Mazzocconi.
632
00:49:07,017 --> 00:49:09,986
Look at that!
So big, and is with that shorty.
633
00:49:11,133 --> 00:49:14,561
Low bottom, deeper hole,
they say in Milan!
634
00:49:17,379 --> 00:49:21,840
Isn't he ashamed? 20 years in college
and he hasn't graduated yet!
635
00:49:22,104 --> 00:49:25,022
A wife, two twins,
and parents supporting them.
636
00:49:25,126 --> 00:49:27,648
Happy Holidays!
- Also to your wife.
637
00:49:27,841 --> 00:49:31,847
You saw how beautiful is the
daughter of Barbieri? - For God's sake!
638
00:49:31,951 --> 00:49:34,310
She's full of silicone like her mother!
639
00:49:34,916 --> 00:49:36,259
Beautiful woman,
640
00:49:36,364 --> 00:49:40,113
the wife of lawyer Colacioppi.
- Lucky him who can savor her.
641
00:49:40,926 --> 00:49:45,899
Sooner done than said, Mrs Trozzi
managed to get her son a job at the county!
642
00:49:46,094 --> 00:49:48,711
Through the union?
- No, the Minister.
643
00:49:48,815 --> 00:49:52,151
Merry Christmas! - Same to you.
- Best wishes, Sir!
644
00:49:52,420 --> 00:49:55,807
Dear lady!
- You see the commissioner of public works?
645
00:49:55,948 --> 00:49:59,559
He was so much a Communist,
but after his wife cuckolded him,
646
00:49:59,663 --> 00:50:01,316
he became Socialist.
647
00:50:01,421 --> 00:50:03,713
Merry Christmas, Sir.
- Tomorrow.
648
00:50:04,054 --> 00:50:07,249
Look who's back!
Rosa Giannetta.
649
00:50:07,592 --> 00:50:10,899
She arrived up to Saudi Arabia
to do the hooker.
650
00:50:11,285 --> 00:50:13,875
At least she has traveled the world.
651
00:50:14,292 --> 00:50:17,851
Yeah, she knows the ins and outs!
- Greetings, lawyer.
652
00:51:26,567 --> 00:51:31,214
In the name of the Father, and of
the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
653
00:51:31,752 --> 00:51:35,132
The Lord be with you.
- And with your spirit.
654
00:51:39,203 --> 00:51:40,779
Save', sit down.
655
00:51:44,381 --> 00:51:47,506
I confess to God Father the almighty,
656
00:51:48,005 --> 00:51:52,166
and to the blessed Mary ever virgin,
that I have sinned greatly,
657
00:51:52,489 --> 00:51:56,156
in my thoughts,
in my words, in my deeds,
658
00:51:56,635 --> 00:52:02,926
through my fault, through my fault,
through my most grievous fault.
659
00:52:08,257 --> 00:52:09,695
Dad! Sit down.
660
00:52:11,936 --> 00:52:16,308
Word of the Lord.
- Praised be Jesus Christ.
661
00:52:22,637 --> 00:52:26,237
In watching television,
and reading newspapers,
662
00:52:27,327 --> 00:52:30,452
we learn about the many
bad things of this world.
663
00:52:30,931 --> 00:52:34,780
Wars, famine, pestilence,
murder, disease, destruction,
664
00:52:34,884 --> 00:52:37,349
devastation, fires, homicides!..
665
00:52:38,969 --> 00:52:43,814
Disasters, extortion, racketeering,
kidnapping, prostitution, corruption and lust.
666
00:52:45,363 --> 00:52:49,266
But today, we find out
that God truly loves us,
667
00:52:49,966 --> 00:52:52,516
and doesn't leave us alone
at the mercy of evil.
668
00:52:52,621 --> 00:52:56,612
Next to us, in addition to the
Holy Father, he sends us Jesus.
669
00:52:56,963 --> 00:53:01,398
And Jesus is not afraid to be born in this
world with so many unpleasant aspects.
670
00:53:01,502 --> 00:53:06,553
Indeed, as every year,
he comes back, to make it better.
671
00:53:08,556 --> 00:53:13,851
He is born in a humble hut.
Next to him there are only Mary and Joseph.
672
00:53:14,033 --> 00:53:17,443
He is welcomed and visited
by poor people, shepherds,
673
00:53:17,547 --> 00:53:20,100
people by the simple heart and helpful.
674
00:53:20,524 --> 00:53:21,683
And so,..
675
00:53:22,236 --> 00:53:26,820
to prepare for Christmas, you dont need
to turn on many lights along the roads,
676
00:53:26,924 --> 00:53:28,903
or buy gifts and new things!
677
00:53:37,811 --> 00:53:41,938
And now that we've looked
deep in our heart,
678
00:53:42,913 --> 00:53:45,413
let us look in the back of the church,
679
00:53:45,663 --> 00:53:49,238
where is starting to take shape
the mystery of God.
680
00:53:50,806 --> 00:53:54,293
The mystery of love,
of God that comes to us.
681
00:53:56,292 --> 00:53:59,401
He will be the hope of our hope;
682
00:54:00,105 --> 00:54:02,199
the life of our life.
683
00:54:06,575 --> 00:54:07,697
Behold!
684
00:54:08,528 --> 00:54:09,634
Here is...
685
00:54:09,981 --> 00:54:13,224
From the depths of humankind,
He advances.
686
00:54:14,029 --> 00:54:16,434
Listen to the echo of his footsteps!
687
00:54:16,538 --> 00:54:18,245
By day and by night,
688
00:54:18,755 --> 00:54:21,957
from age to age, at any time,
689
00:54:22,821 --> 00:54:24,298
He advances...
690
00:54:25,146 --> 00:54:26,669
He advances...
691
00:54:27,785 --> 00:54:29,417
He advances...
692
00:55:12,521 --> 00:55:14,951
Turn on the lights to feast!
693
00:55:15,381 --> 00:55:17,441
The Lord is born for us!
694
00:55:18,250 --> 00:55:20,949
And now, all of us, lined up,
695
00:55:21,586 --> 00:55:24,511
we will give Him a token of our affection.
696
00:55:48,843 --> 00:55:50,076
Save', move!
697
00:55:52,826 --> 00:55:58,097
And as always, during the night, everyone
went to lay their gifts under the tree.
698
00:55:58,333 --> 00:56:02,053
In short,
as if Santa Claus had actually come.
699
00:56:03,352 --> 00:56:05,410
Alfredo, what's your gift?
700
00:56:05,514 --> 00:56:09,020
It's a secret. You'll see tomorrow.
- Eh, Alfredo! - Hello mum.
701
00:56:09,962 --> 00:56:13,017
Ah, you too?
Lina, come.
702
00:56:13,190 --> 00:56:16,458
You put your gift?
- I'm going to take that of Monica.
703
00:56:20,140 --> 00:56:22,618
Don't make noise!
- It didn't break.
704
00:56:22,722 --> 00:56:25,380
Milena, careful! You'll wake up the kids!
705
00:56:28,986 --> 00:56:30,865
Gimme a kiss!
706
00:56:34,456 --> 00:56:37,283
You saw how many beautiful gifts, Trieste?
707
00:56:37,388 --> 00:56:40,053
Fantastic, fantastic, oh mother!
708
00:57:12,960 --> 00:57:15,293
If you knew how much snow fell!
709
00:57:15,397 --> 00:57:18,954
Stay under, stay covered, nice and warm.
Don't move.
710
00:57:19,410 --> 00:57:22,507
Now grandma will bring
you breakfast in bed.
711
00:57:35,617 --> 00:57:40,113
Hey! Merry Christmas, my darling.
- Holy Mother, how cold!
712
00:57:41,122 --> 00:57:44,552
When will you buy a gas stove?
Just one. Huh?
713
00:57:44,797 --> 00:57:48,097
You can carry it around the house,
as with the brazier.
714
00:57:48,202 --> 00:57:51,898
Shall we make another expense?
- Michele thinks the same!
715
00:57:52,134 --> 00:57:55,259
Look, go wash up,
or else you'll have to queue.
716
00:57:56,127 --> 00:57:58,785
That icy water!
- Merry Christmas, Lina.
717
00:57:58,958 --> 00:58:00,752
Same to you. How cold!
718
00:58:01,974 --> 00:58:03,226
Merry Christmas, mum.
719
00:58:03,330 --> 00:58:06,196
Merry Christmas to you too, Alessandro.
720
00:58:06,300 --> 00:58:08,748
You could have stayed in bed a while.
721
00:58:09,325 --> 00:58:11,593
It's Christmas!
- With flakes!
722
00:58:22,412 --> 00:58:24,111
Good morning.
- Morning.
723
00:58:24,216 --> 00:58:26,646
Good morning, dear.
- Hi, Milena.
724
00:58:28,282 --> 00:58:31,268
Merry Christmas, mama.
- Merry Christmas to you too.
725
00:58:39,195 --> 00:58:42,209
You know who I dreamed of last night?
- Who?
726
00:58:43,250 --> 00:58:45,638
Sometimes dreams are just crazy.
727
00:58:46,731 --> 00:58:51,952
I dreamed of grandma Annina,
who was lying in the midst of a wheat field,
728
00:58:52,334 --> 00:58:54,907
and I got close and asked her:
729
00:58:55,285 --> 00:58:58,231
"Granny, what are you
doing here all alone?"
730
00:58:58,798 --> 00:59:01,228
And she, holding my hand, told me:
731
00:59:01,521 --> 00:59:05,904
"Milena, help me! I fell!"
732
00:59:06,739 --> 00:59:13,237
And I: "How did you fall?"
And she: "I fell from an elephant!"
733
00:59:13,716 --> 00:59:15,540
And why from an elephant?
734
00:59:15,809 --> 00:59:17,491
Mum, I don't know.
735
00:59:17,951 --> 00:59:22,106
Dreams are like that.
I don't know why from an elephant.
736
00:59:22,550 --> 00:59:26,041
Good morning! - Merry Christmas!
- Merry Christmas, mum.
737
00:59:26,171 --> 00:59:27,883
Hi.
- Alfredino!
738
00:59:29,286 --> 00:59:30,921
What a cold, guys!
739
00:59:33,711 --> 00:59:36,377
Mum, for me only a little barley.
740
00:59:36,481 --> 00:59:39,536
I'll put in a drop of coffee,
so it picks you up.
741
00:59:39,641 --> 00:59:43,548
Just a drop. - Mum, would you
give me a cup to bring it to Gina?
742
00:59:44,473 --> 00:59:47,142
She's used to have breakfast in bed.
743
00:59:47,476 --> 00:59:51,153
Lucky her,
who found someone who brings it to her!
744
00:59:53,200 --> 00:59:57,054
Mum, can I have some tea, please?
- I'll fix it right away.
745
00:59:59,188 --> 01:00:00,937
It's for Gina?
- Yes.
746
01:00:02,816 --> 01:00:03,873
Thanks!
747
01:00:04,108 --> 01:00:08,006
Dad is already up? - No!
The later he gets up, the better it is.
748
01:00:08,110 --> 01:00:09,210
Grandpa!
749
01:00:09,997 --> 01:00:11,145
Ah! He's up!
750
01:00:11,249 --> 01:00:15,052
Grandpa! - Come on, dad! Open up!
- Grandpa, will you open it?
751
01:00:15,592 --> 01:00:18,405
Grandpa, open up!
- Come on, dad, come out!
752
01:00:18,947 --> 01:00:21,581
Saverio, come out!
It's an order!
753
01:00:28,465 --> 01:00:30,942
One must respect one's own turn.
754
01:00:31,528 --> 01:00:34,101
So says the regulation of the Corps.
755
01:01:04,094 --> 01:01:08,074
You too like Mina?
- Of course! How couldn't I?
756
01:01:08,249 --> 01:01:13,043
To me, she's unique. Well, I also like
Battisti, De Gregori, Dalla... But she...
757
01:01:13,777 --> 01:01:18,502
Maybe because she helped me to overcome
some difficult times of my life.
758
01:01:18,797 --> 01:01:20,317
Think that once...
759
01:01:20,864 --> 01:01:24,313
I was with someone, and I didn't
know whether to end everything.
760
01:01:24,417 --> 01:01:27,415
You know, when a story takes a bad turn...
- Eh!
761
01:01:27,542 --> 01:01:31,527
Well, I went to buy her latest LP,
I'd never heard it.
762
01:01:31,820 --> 01:01:36,468
I played it, and as if on purpose,
there was a song titled "More, more".
763
01:01:36,572 --> 01:01:38,809
It seemed written specially for me!
764
01:01:38,913 --> 01:01:42,874
Hearing her say "More, more,
I still love you"
765
01:01:43,128 --> 01:01:46,597
suddenly I realized I still
loved this person, that was it.
766
01:01:46,701 --> 01:01:51,750
Thank God they all went out! When they're
at home, you can't get anything done!
767
01:01:51,855 --> 01:01:56,588
For goodness sake! As time passes they
become ever more boring, and useless.
768
01:01:56,716 --> 01:02:01,149
Quite right that guy on TV who says you
should change partners every 3.5 years.
769
01:02:01,253 --> 01:02:02,191
Who?
770
01:02:02,295 --> 01:02:07,269
That nice guy who's always in the "Maurizio
Constanzo Show", what's his name...
771
01:02:07,542 --> 01:02:12,329
Sgarbi. He says that after 3 and a half
years you become like brother and sister.
772
01:02:12,503 --> 01:02:14,201
I think he's right.
773
01:02:14,912 --> 01:02:18,142
True, once in a while
you need a new boost of life!
774
01:02:18,247 --> 01:02:23,959
Eh, what should I say then, who for over 60
years I've been with that pain in the neck!
775
01:02:24,174 --> 01:02:28,109
Mum, you should've thought of it earlier.
- True! I was idiot!
776
01:02:36,102 --> 01:02:40,771
Mama? Where is the maraschino? - There
isn't. - What do you mean, there isn't?
777
01:02:41,400 --> 01:02:43,578
Alfredo, I forgot to buy it.
778
01:02:43,683 --> 01:02:46,292
How can I make maraschino cream
without maraschino?
779
01:02:46,396 --> 01:02:49,270
A tangerine liqueur isn't the same thing?
780
01:02:49,374 --> 01:02:54,113
A tangerine liqueur? You heard? I should
make maraschino cream with tangerine?
781
01:02:54,217 --> 01:02:56,351
So? It'll taste like tangerine!
782
01:02:56,848 --> 01:03:00,208
And where is it?
- In the cabinet of the living room.
783
01:03:28,401 --> 01:03:32,633
And as every year, on Christmas
morning, Dad forced us to go
784
01:03:32,737 --> 01:03:34,998
looking for some poor bird.
785
01:03:42,429 --> 01:03:46,900
Come with daddy, come. This year
there must have been the repopulation.
786
01:03:48,976 --> 01:03:51,924
Before Christmas lunch,
there was a gifts exchange.
787
01:03:52,028 --> 01:03:56,215
Mama! This is on the part of all of us.
- It's nice, isn't it?
788
01:03:56,570 --> 01:03:58,079
You shouldn't have!
789
01:03:59,463 --> 01:04:02,072
Grandpa, there's for you too.
Mauro.
790
01:04:04,558 --> 01:04:07,358
Thank you.
That was very nice.
791
01:04:09,486 --> 01:04:11,385
Watch Saverio, he's so...
792
01:04:11,617 --> 01:04:14,813
Best wishes, Dad!
- Merry Christmas!
793
01:04:16,833 --> 01:04:19,383
Now we can even go skiing!
794
01:04:19,684 --> 01:04:21,610
Look how elastic they are!
795
01:04:21,714 --> 01:04:23,993
God, how beautiful!
796
01:04:24,228 --> 01:04:29,067
For years I've looked for a gown in this
color, and I've never managed to find it!
797
01:04:29,474 --> 01:04:33,313
And now you come, and... Thank you!
- Don't mention it!
798
01:04:33,724 --> 01:04:35,937
It's splendid!
- Best wishes.
799
01:04:36,264 --> 01:04:39,404
Milena, here, this is for you.
- Thanks.
800
01:04:40,013 --> 01:04:43,425
Wait, I'll give you mine.
Wait, let me look for it...
801
01:04:45,724 --> 01:04:49,003
So you can buy what you want.
- Thank you, grandma.
802
01:04:49,588 --> 01:04:51,598
Here it is! Best wishes.
803
01:04:58,888 --> 01:05:00,277
Nooo!
804
01:05:05,368 --> 01:05:06,498
Best wishes!
805
01:05:06,602 --> 01:05:07,914
Thank you!
806
01:05:13,449 --> 01:05:17,392
This way I can make a matching set!
What a nice idea!
807
01:05:17,708 --> 01:05:21,568
I already got one!
- What is it? - When you speak, it moves.
808
01:05:22,419 --> 01:05:24,134
Hello!
You like it?
809
01:05:25,324 --> 01:05:28,023
It's yours if you want it.
- Thank you.
810
01:05:31,367 --> 01:05:32,470
Coke!
811
01:05:34,433 --> 01:05:38,004
Goodbye. - This is branded,
it takes black shoes. - Lina!
812
01:05:38,297 --> 01:05:39,518
Best wishes!
813
01:05:41,094 --> 01:05:42,548
It's a corkscrew.
814
01:05:43,548 --> 01:05:46,519
It's a refined object for classy people.
815
01:05:47,762 --> 01:05:49,083
You like it?
816
01:05:50,942 --> 01:05:52,867
You have fulfilled a dream.
817
01:05:53,348 --> 01:05:57,138
You can't understand how this
pen can be useful to me. Yup!
818
01:05:57,637 --> 01:06:01,190
Now let's clear out quickly,
it's almost time for lunch.
819
01:06:01,294 --> 01:06:03,225
Yes! Wait a second!
820
01:06:09,181 --> 01:06:10,842
Group photo!
821
01:06:11,172 --> 01:06:15,115
Everybody ready,
for the rite of the photograph!
822
01:06:15,714 --> 01:06:17,168
Ready?
- Wait!
823
01:06:17,272 --> 01:06:20,325
Here we go, we're ready.
But let's put me too.
824
01:06:20,536 --> 01:06:24,498
Are we all? - No, not all, I'm missing!
Here, focusing.. ready!
825
01:06:24,603 --> 01:06:27,429
Self-timer... Go!
826
01:06:28,247 --> 01:06:30,554
Move over, move over...
Smile!
827
01:06:31,619 --> 01:06:34,249
But where... - Hurry up!
- One moment!
828
01:06:36,428 --> 01:06:39,078
You took me just as I turned!
- No, I...
829
01:06:40,383 --> 01:06:45,329
Dear Romans, Italians...
A happy and holy Christmas to you...
830
01:06:45,887 --> 01:06:49,498
May the peace of Christ the Savior
reign in your hearts...
831
01:06:52,076 --> 01:06:53,852
and in your families...
832
01:07:01,728 --> 01:07:05,437
Seen that today is
such a beautiful day,
833
01:07:05,927 --> 01:07:08,823
I also want to tell you
something important.
834
01:07:09,018 --> 01:07:13,890
Since some time I wanted to tell you.
But then, today passes, and tomorrow too...
835
01:07:15,095 --> 01:07:16,657
But today I decided.
836
01:07:17,099 --> 01:07:21,873
And if Trieste makes a decision,
that's that! A true Abruzzese, stubborn!
837
01:07:22,143 --> 01:07:24,603
What's there to say that's so important?
838
01:07:24,708 --> 01:07:29,175
We thought that we want to spend
the few days that we still have to live
839
01:07:29,279 --> 01:07:31,002
closer to you.
840
01:07:31,206 --> 01:07:34,195
I like this.
- Good idea!
841
01:07:34,487 --> 01:07:39,245
We have always moved away from here,
and you know it, very little.
842
01:07:39,350 --> 01:07:43,155
Eh, yes, we know.
- However, enough now.
843
01:07:43,370 --> 01:07:46,499
Enough with living alone.
- Oh, finally!
844
01:07:46,603 --> 01:07:50,618
I'll say! For 15 years that I've
been married you came to our house
845
01:07:50,723 --> 01:07:52,804
a couple of times at the most.
846
01:07:52,997 --> 01:07:57,561
For how many years I've been telling you?
Go out, what the heck!
847
01:07:57,666 --> 01:08:01,166
But that's all we wanted! True, Gina?
- Sure!
848
01:08:01,457 --> 01:08:05,483
How beautiful!
What a wondrous Christmas!
849
01:08:05,779 --> 01:08:09,941
Did you hear, Save'?
And I who thought you wouldn't want us.
850
01:08:10,046 --> 01:08:13,362
But what came on your mind?
- You must be joking!
851
01:08:13,783 --> 01:08:17,221
What a great consolation
to have children like you!
852
01:08:17,325 --> 01:08:20,714
We want you, Mum! But how
can you think such things?!
853
01:08:20,872 --> 01:08:23,131
Did you hear? "We don't want you"!
854
01:08:23,234 --> 01:08:27,362
As soon as you decide, tell us,
our home is at your complete disposal.
855
01:08:27,698 --> 01:08:29,735
Now I'm ashamed of myself.
856
01:08:29,958 --> 01:08:34,485
But I'll tell you anyway, because with
you I want to be sincere all the way.
857
01:08:37,985 --> 01:08:40,326
Do you know...
- Come on, tell us!
858
01:08:40,823 --> 01:08:44,034
Do you know that I had
even considered a rest home?
859
01:08:54,523 --> 01:08:58,618
But... A rest home?
What has to do the rest home?
860
01:08:59,096 --> 01:09:03,143
But when I went there,
and I've smelled that odor of old,
861
01:09:03,730 --> 01:09:07,720
I've felt like a block here,
in the pit of the stomach.
862
01:09:08,479 --> 01:09:13,126
Also because I, alone,
the responsibility to care for her,
863
01:09:13,917 --> 01:09:15,994
I can not take it!
864
01:09:16,809 --> 01:09:21,728
Mind you, not that I don't want to take it.
I just cannot take it.
865
01:09:21,968 --> 01:09:25,498
Because I have my work.
I have to study English.
866
01:09:25,602 --> 01:09:29,806
Soon they will open the frontiers.
So, I will not have time.
867
01:09:31,646 --> 01:09:35,051
And indeed another reason
is precisely him.
868
01:09:35,893 --> 01:09:39,629
Something may happen to us
at any moment.
869
01:09:39,972 --> 01:09:43,781
And here, living alone,
who will see us, who will hear us?
870
01:09:43,902 --> 01:09:45,719
But what may ever happen?
871
01:09:45,822 --> 01:09:48,990
And now the question arises
with who go to live.
872
01:09:50,888 --> 01:09:54,843
But I'll tell you right now that
being shuttled among my children
873
01:09:55,036 --> 01:09:59,626
like a parcel, God forbid! It makes
me laugh. Going here, then there...
874
01:10:00,067 --> 01:10:02,428
But can you picture the two of us?..
875
01:10:02,883 --> 01:10:04,655
Rome, Como, Modena...
876
01:10:04,977 --> 01:10:06,603
For God's sake!
877
01:10:07,738 --> 01:10:10,547
So I thought that
it's up to you to decide.
878
01:10:11,056 --> 01:10:13,492
Of course I wasn't born yesterday,
879
01:10:14,006 --> 01:10:17,175
and I know that we will give
a bit of nuisance.
880
01:10:18,141 --> 01:10:22,408
Therefore I decided that, besides
to half the pension that we will give
881
01:10:22,634 --> 01:10:26,101
to who takes us with him,
we'll give him also the house.
882
01:10:26,322 --> 01:10:28,936
It's not a great capital, however...
883
01:10:29,571 --> 01:10:31,713
that's all we own.
884
01:10:32,727 --> 01:10:34,027
Isn't it so?
885
01:10:34,915 --> 01:10:38,562
Now you think it over, talk about it,
do your calculations...
886
01:10:39,030 --> 01:10:41,945
and when you take a decision,
you'll tell us.
887
01:10:42,775 --> 01:10:45,792
Calmly.
No one is chasing us.
888
01:10:47,459 --> 01:10:51,315
On the other hand,
we can't move now with the cold.
889
01:10:51,563 --> 01:10:52,832
Of course not.
890
01:10:53,001 --> 01:10:57,249
In spring, God willing.
When the weather warms up.
891
01:10:57,967 --> 01:10:59,872
April, May...
892
01:11:00,438 --> 01:11:03,378
May, June...
- If God will!
893
01:11:05,947 --> 01:11:08,029
Well, bon appetit, eh?
894
01:11:08,585 --> 01:11:10,794
Bon appetit...
895
01:11:21,091 --> 01:11:22,912
Why Alfredo didn't come?
896
01:11:23,161 --> 01:11:26,440
He said he'd come later,
was helping mum to tidy up.
897
01:11:26,662 --> 01:11:30,073
Why don't you go play with the machines?
- Mum, I don't like them.
898
01:11:30,177 --> 01:11:32,993
Then go make a snowman,
later we'll come to see it.
899
01:11:33,097 --> 01:11:35,428
Love, go and play with Mauro you too.
900
01:11:35,532 --> 01:11:37,031
I don't want to go.
901
01:11:37,135 --> 01:11:41,247
Then go get a chocolate zuccotto,
they make them delicious here.
902
01:11:41,621 --> 01:11:42,750
Good girl!
903
01:11:50,777 --> 01:11:52,558
Guys, let's be clear.
904
01:11:53,150 --> 01:11:57,469
The only one who can really take care
of our loved ones, is precisely Alfredo.
905
01:11:57,686 --> 01:11:59,597
I regret he's not here...
906
01:12:01,163 --> 01:12:02,244
Alfredo?!
907
01:12:02,348 --> 01:12:06,147
Excuse me, but how can you
entrust two elders to a single man?
908
01:12:06,272 --> 01:12:07,403
Look, Gina,
909
01:12:07,552 --> 01:12:11,384
if you allow, it's up to us of the family
to decide what we can or can't do.
910
01:12:11,488 --> 01:12:15,530
Indeed, Lina is perfectly right.
Of course! Who better than him?
911
01:12:15,775 --> 01:12:18,793
He's single, with no wife,
no children, free...
912
01:12:18,935 --> 01:12:23,554
Mum can fix him meals, so he'll find a
hot plate when he returns from work...
913
01:12:23,658 --> 01:12:25,118
Antonio!
- Yes?
914
01:12:25,222 --> 01:12:29,056
For me no coffee, better a Sambuca.
Therefore, just one coffee.
915
01:12:29,160 --> 01:12:31,574
Decaffeinated!
- And a grappa..
916
01:12:31,896 --> 01:12:36,268
And for the pension, even if only half,
it's still a nice nest egg, right?
917
01:12:36,416 --> 01:12:40,052
You may not be aware, but
the Corps got some good increases.
918
01:12:40,495 --> 01:12:44,999
And what about the house?
That too is a nice capital. Nowadays...
919
01:12:45,459 --> 01:12:49,363
Certainly, whatever the two of them
decide, God forbid. However,
920
01:12:49,564 --> 01:12:52,738
also the house?
To me it seems a little excessive...
921
01:12:53,346 --> 01:12:55,759
Don't you think?
- Sure, sure...
922
01:12:56,169 --> 01:13:00,489
You're right, Lina. And then,
it's not even for the capital, but it's...
923
01:13:00,761 --> 01:13:04,218
it's for a sentimental fact,
of affection, let's say.
924
01:13:05,479 --> 01:13:09,661
Having a hearth, a point of reference
for the family, it's important.
925
01:13:09,847 --> 01:13:13,750
Michele, this is up to us to say.
We were born and raised there.
926
01:13:14,158 --> 01:13:19,174
But I'm sure that Alfredo will understand.
Mum said so just to say, for sensitivity.
927
01:13:19,350 --> 01:13:21,743
Alfredo will never accept the house!
928
01:13:22,000 --> 01:13:24,974
After all, we're offering him
a good opportunity.
929
01:13:25,078 --> 01:13:29,530
Didn't he always say that he can't bear
to stay away from Mum and Dad? So?
930
01:13:30,972 --> 01:13:36,446
Say what you will, however,
not seeing mum and dad into our house...
931
01:13:36,976 --> 01:13:38,653
it shatters my heart!
932
01:13:38,952 --> 01:13:40,544
Don't do that, honey.
933
01:13:40,648 --> 01:13:44,591
After all, they'll stay with your brother,
not with a stranger, right?
934
01:13:45,030 --> 01:13:50,314
But it will all end, you see? Christmas
will end, the joy of these days will end!
935
01:13:50,774 --> 01:13:52,858
We've always been so united.
936
01:13:53,131 --> 01:13:58,472
Now mum and dad need our help,
and they come to ask us. My God!
937
01:14:01,818 --> 01:14:05,618
Filippo! Let go of my hand,
I can't stir the cappuccino.
938
01:14:07,099 --> 01:14:09,389
They even considered a rest home.
939
01:14:10,611 --> 01:14:12,328
I can't believe it!
940
01:14:13,539 --> 01:14:15,061
She even checked one!
941
01:14:15,165 --> 01:14:19,093
Lina, please, don't say such things!
You know they hurt me!
942
01:14:20,556 --> 01:14:26,101
In pondering, I've come up with a trifle.
As for the house, we'll see what to do.
943
01:14:26,683 --> 01:14:28,808
But the stuff that's in there?
944
01:14:29,569 --> 01:14:34,803
But the donation of the house doesn't also
include what's inside. Eh, it would be nice!
945
01:14:35,722 --> 01:14:39,365
Because inside there are some
little things not bad at all.
946
01:14:39,621 --> 01:14:41,138
The TV set, is new.
947
01:14:41,422 --> 01:14:44,424
And the washer that
we gave them last year?
948
01:14:44,667 --> 01:14:47,450
It's new.
Then it has that program for delicate...
949
01:14:47,554 --> 01:14:51,704
Then sorry, but I'd like to anticipate
something, since we're on topic.
950
01:14:51,809 --> 01:14:55,853
Because in that house there's one thing
that really makes me die for!
951
01:14:56,303 --> 01:14:57,440
Which one?
952
01:14:58,598 --> 01:14:59,793
The dresser.
953
01:15:00,457 --> 01:15:02,175
The one in the hallway?
954
01:15:02,391 --> 01:15:04,733
Yes.
- The one of Grandma Lisetta?
955
01:15:04,967 --> 01:15:08,609
Yes. - Oh, the one all inlaid,
with a marble stone on it?
956
01:15:08,713 --> 01:15:12,565
Lina, there's but one dresser,
I really think she wants that one.
957
01:15:12,669 --> 01:15:15,568
God!
How sorry I am, darling!
958
01:15:15,929 --> 01:15:19,768
Fact is, grandma Lisetta gave it
exactly to me prior to her death.
959
01:15:20,634 --> 01:15:25,174
Since, when I was little, I was always
there in front watching those inlays,
960
01:15:25,603 --> 01:15:28,816
one day she said:
"When you grow up, this will be yours."
961
01:15:29,178 --> 01:15:32,925
Of course, as long as it's used
by mum and dad, God forbid...
962
01:15:33,496 --> 01:15:34,758
But after...
963
01:15:35,082 --> 01:15:38,828
Sorry, Lina, but when grandma died,
weren't you one year old?
964
01:15:39,868 --> 01:15:40,981
Yes.
965
01:15:41,355 --> 01:15:43,124
So how can you remember?
966
01:15:44,321 --> 01:15:47,291
It's the first memory I have.
Indeed, if you ask me
967
01:15:47,395 --> 01:15:51,522
"What is your first memory?",
I answer you "This one". - Fancy that!
968
01:15:52,041 --> 01:15:56,573
I'm rather thinking of Alfredo's face
when we'll give him the good news.
969
01:16:00,395 --> 01:16:01,956
But you're kidding?!
970
01:16:02,885 --> 01:16:04,814
What? You're not happy?
971
01:16:06,547 --> 01:16:07,640
Happy?!
972
01:16:09,404 --> 01:16:13,249
But then you're serious! I say,
are you crazy? But what have I to do?
973
01:16:13,440 --> 01:16:17,293
On purpose I didn't come to the bar.
But what came into your mind?
974
01:16:17,521 --> 01:16:20,098
I, a man alone, caring for two old people?
975
01:16:20,369 --> 01:16:24,213
Darling, apart that mummy
and daddy are two people
976
01:16:24,418 --> 01:16:28,008
quite easy to manage, and not old,
as you improperly said,
977
01:16:28,294 --> 01:16:31,850
then, if we thought of you,
it's also to do you a favor.
978
01:16:32,137 --> 01:16:33,261
A favor?!
979
01:16:33,365 --> 01:16:38,563
Of course. Since they're two people who
not only will make you feel less lonely,
980
01:16:38,841 --> 01:16:42,224
but they'll help you also
from an economic standpoint.
981
01:16:43,222 --> 01:16:45,147
Excuse us if it isn't much.
982
01:16:45,620 --> 01:16:49,428
So, you think I should give up
my life, my independence,
983
01:16:49,740 --> 01:16:53,717
10 years of autogenic training, for these
four walls and a little extra money?
984
01:16:53,821 --> 01:16:58,058
Alfredo, the fact is that you're the
only person without responsibility,
985
01:16:58,380 --> 01:16:59,789
without family.
986
01:17:00,362 --> 01:17:02,350
The only one living alone.
987
01:17:02,677 --> 01:17:04,394
But I don't live alone.
988
01:17:05,466 --> 01:17:07,510
You don't live alone?
- No.
989
01:17:08,273 --> 01:17:10,227
I cohabit since ten years.
990
01:17:10,934 --> 01:17:13,408
But then there are secrets between us!
991
01:17:13,512 --> 01:17:16,488
You're with a woman for 10 years
and you don't tell us?
992
01:17:16,592 --> 01:17:19,379
But, who's she, what does she do,
what's her name?
993
01:17:19,548 --> 01:17:22,645
His name is Mario,
and he's a security guard.
994
01:17:23,702 --> 01:17:24,846
Oh God!
995
01:17:25,908 --> 01:17:29,280
Mauro and Monica,
go play in the kitchen please!
996
01:17:30,022 --> 01:17:31,697
The monster is here!
997
01:17:33,852 --> 01:17:39,012
And... and, in all these years, you never
confided with your sisters, your brother?
998
01:17:39,738 --> 01:17:44,615
But how did it happen, Alfredino, eh?
How did it come out, this your diversity?
999
01:17:44,871 --> 01:17:49,084
What do you want me to say?
At some point I realized that I liked cock!
1000
01:17:49,917 --> 01:17:52,424
Alfredo, please!
- But why, sorry?
1001
01:17:52,719 --> 01:17:55,615
What did you expect from a child
with a submissive father
1002
01:17:55,719 --> 01:17:58,884
and an overprotective mother, eh?
What did you expect?
1003
01:17:58,988 --> 01:18:02,330
Alfredo, please, mum and dad
may be back any moment!
1004
01:18:02,673 --> 01:18:06,930
Good! So finally they too will know
what they've been able to do!
1005
01:18:07,213 --> 01:18:12,129
Why, sorry? I'm not a half-woman,
and weren't we born of the same parents?
1006
01:18:12,233 --> 01:18:15,303
Alessandro, please!
You might not be a faggot...
1007
01:18:16,935 --> 01:18:19,016
however, you'd better shut up.
1008
01:18:21,205 --> 01:18:24,812
Now I understand why you met
with lawyer Colacioppo...
1009
01:18:25,135 --> 01:18:27,207
in the loos of the station.
1010
01:18:28,417 --> 01:18:29,531
So what?
1011
01:18:32,300 --> 01:18:35,016
Have you seen?
What had I told you?
1012
01:18:35,795 --> 01:18:39,787
In my opinion, there's only one person
who can take care of them, just one.
1013
01:18:39,891 --> 01:18:42,264
And in my opinion that person is you.
1014
01:18:42,655 --> 01:18:43,864
Me!?
1015
01:18:43,968 --> 01:18:45,512
Yes, dearie, yes!
1016
01:18:45,733 --> 01:18:49,129
You're the one who's always been
closer to them, you know them more.
1017
01:18:49,233 --> 01:18:51,673
And then, you're the one living closer.
1018
01:18:51,777 --> 01:18:55,679
The moving would be less shocking:
same region, same language...
1019
01:18:56,401 --> 01:18:59,327
Can you imagine those two
poor old people in Modena?
1020
01:18:59,431 --> 01:19:02,421
They wouldn't even dare to go out...
for the trauma.
1021
01:19:02,734 --> 01:19:05,023
Yeah! The Lombard League has come!
1022
01:19:05,717 --> 01:19:09,338
But... But, I for one don't know
where to put my hands!
1023
01:19:09,993 --> 01:19:12,362
Alone in the house with two men...
1024
01:19:12,777 --> 01:19:17,661
I'm out from morning till evening, and
when I'm home, God only knows what I find!
1025
01:19:17,822 --> 01:19:20,728
Without the collaboration of anyone...
1026
01:19:21,238 --> 01:19:24,776
With a nervous breakdown
that's up to the tip of my hair,
1027
01:19:24,940 --> 01:19:28,737
a spastic colitis, and you tell me
to take care of these two poor people?
1028
01:19:28,841 --> 01:19:30,661
But how could you think of it?!
1029
01:19:30,765 --> 01:19:33,997
But you must admit they're
much more attached to you.
1030
01:19:34,102 --> 01:19:36,163
You've always been more present...
1031
01:19:36,268 --> 01:19:40,418
Now you're in it, too? Of course
I was more present, I live closer!
1032
01:19:40,574 --> 01:19:44,703
Then, if you put on this level,
I must tell you that, exactly for this,
1033
01:19:44,807 --> 01:19:47,899
you've always put it in my rear,
with all due respect.
1034
01:19:48,002 --> 01:19:52,657
When dad had a bladder surgery, who did
the nights in the hospital? I, alone!
1035
01:19:52,830 --> 01:19:54,824
Not a dog to replace me!
1036
01:19:54,928 --> 01:19:58,256
But Lina, don't you remember I'd phone
every day to ask if you wanted me
1037
01:19:58,361 --> 01:20:02,524
to come to relieve you? You always said no.
Now, if you want to play the victim..
1038
01:20:02,628 --> 01:20:06,129
I said no because you're a man.
It was your wife who had to come.
1039
01:20:06,234 --> 01:20:08,097
At least she knows how to make a coffee.
1040
01:20:08,201 --> 01:20:12,629
And she had to figure this out,
since she says she has some sensitivity!
1041
01:20:12,733 --> 01:20:16,980
But as her sensitivity is only in one spot...
Okay, never mind, it's better.
1042
01:20:17,084 --> 01:20:19,236
Then this speech concerns me too!
1043
01:20:19,341 --> 01:20:20,758
But of course!
1044
01:20:21,003 --> 01:20:24,096
"Poor Milena!", said mum,
"She always calls!"
1045
01:20:24,200 --> 01:20:27,686
But the bedpan under dad's ass,
I put myself... my dear!
1046
01:20:27,809 --> 01:20:31,470
For 20 years I've put up with them!
Enough now!
1047
01:20:31,614 --> 01:20:34,202
Now you take them over!
- You did wrong!
1048
01:20:34,306 --> 01:20:36,521
You shouldn't have done it.
- Even?
1049
01:20:36,685 --> 01:20:37,813
Certainly!
1050
01:20:38,067 --> 01:20:42,759
Because, by doing so, you've spoiled them,
and now all of us must bear the brunt.
1051
01:20:43,035 --> 01:20:47,684
If they'd been accustomed to living alone,
to rely on their own resources,
1052
01:20:47,841 --> 01:20:50,407
now we wouldn't be talking about it,
don't you think?
1053
01:20:50,512 --> 01:20:52,512
Filippo is quite right, dear.
1054
01:20:52,616 --> 01:20:56,310
Jesus! Now I should even feel guilty
for having aided them?!
1055
01:20:56,491 --> 01:21:00,771
Well, sadly it's the truth. All of us
have had to adapt to your behavior,
1056
01:21:00,875 --> 01:21:03,585
not to play, us,
the part of the ungrateful.
1057
01:21:03,758 --> 01:21:08,364
It's true! You've acted so
to suck up to mummy and daddy.
1058
01:21:08,589 --> 01:21:10,420
That's why you did it.
1059
01:21:12,290 --> 01:21:13,914
What are you saying?
1060
01:21:17,240 --> 01:21:21,514
What are you saying?
You, who don't even have a family!
1061
01:21:22,827 --> 01:21:25,680
Milena. Alessandro.
- The TV, the TV!
1062
01:21:25,849 --> 01:21:29,545
Here we are!
- Dollar: 204,505.
1063
01:21:29,819 --> 01:21:32,863
Ecu: 1535,450.
1064
01:21:32,967 --> 01:21:34,583
You did well...
1065
01:21:35,473 --> 01:21:38,734
in closing the door.
This way the room stays warm.
1066
01:21:39,076 --> 01:21:40,841
Outside it's freezing cold.
1067
01:21:40,945 --> 01:21:43,970
But how can you, I say,
go out in this cold?
1068
01:21:44,074 --> 01:21:48,361
Ah, even if outside is - 40 ,
I must take my walk!
1069
01:21:48,587 --> 01:21:52,595
Take some air, and work off your thighs!
- Can we come in now?
1070
01:21:54,274 --> 01:21:56,199
Why did you send them away?
1071
01:21:57,079 --> 01:22:00,332
And from that afternoon,
whenever the grandparents went out,
1072
01:22:00,436 --> 01:22:03,765
they shut themselves up in a room
and sent us away.
1073
01:22:05,137 --> 01:22:08,296
And so, when it suits you,
I'm part of the family,
1074
01:22:08,400 --> 01:22:11,263
but when it doesn't,
I'm no longer part, eh?
1075
01:22:12,064 --> 01:22:16,697
Look, cutie, my mother in law, 3 months
after I married, came to stay with me,
1076
01:22:16,917 --> 01:22:20,298
because my husband wanted it so,
and I had to keep quiet.
1077
01:22:20,402 --> 01:22:23,418
She kicked the bucket,
or else she'd still be there.
1078
01:22:23,833 --> 01:22:26,811
Anyway, for me, my husband
can do what he wants.
1079
01:22:26,999 --> 01:22:30,307
Just him to know that, no sooner
his parents set foot in my house,
1080
01:22:30,411 --> 01:22:32,293
I'll pack up and leave.
1081
01:22:35,325 --> 01:22:39,311
Again!? But where shall I put them,
if I've no place?
1082
01:22:39,507 --> 01:22:42,168
What no place!
Put Mauro to sleep in the studio!
1083
01:22:42,273 --> 01:22:47,459
And you, with a house of 2,000 sq ft? Not
to mention the terrace. And no children!
1084
01:22:49,824 --> 01:22:51,720
You shouldn't have said that!
1085
01:22:54,071 --> 01:22:59,801
Judas! Like the time you found me smoking
with Rosamaria and you ran to tell dad!
1086
01:22:59,905 --> 01:23:02,681
What could I know?
At age five I couldn't!
1087
01:23:02,785 --> 01:23:06,461
You knew, you knew! To your advantage,
you always knew everything!
1088
01:23:06,565 --> 01:23:10,415
The truth is that you were jealous of me!
- I, jealous of you!?
1089
01:23:12,244 --> 01:23:15,731
Yes! Because I'm tall, slender,
and I've got class!
1090
01:23:16,992 --> 01:23:20,864
Nice gratitude! You of all,
who've always been mum's favorite!
1091
01:23:21,043 --> 01:23:24,533
And if it was not for dad,
you'd have never won the contest!
1092
01:23:24,748 --> 01:23:28,180
Look who's talking,
the communist, the revolutionary...
1093
01:23:28,284 --> 01:23:34,103
But if it was not for my husband and
the D.C., you would be cleaning loos now!
1094
01:23:35,032 --> 01:23:40,025
Oh, so I'd be a whore! Love!
You heard what your sister says?
1095
01:23:40,129 --> 01:23:44,458
Huh? She said I'm a whore! And you?
Christ, you don't reply, you don't react?
1096
01:23:44,562 --> 01:23:48,687
How should he react? Don't you see
what you turned him into? - Calm, Lina.
1097
01:23:48,792 --> 01:23:51,132
At this point, let's tell it all.
1098
01:23:51,376 --> 01:23:54,690
That our brother married a whore,
no doubt about it.
1099
01:23:55,218 --> 01:24:00,212
But, shall we also tell that then someone
took advantage and poked his biscuit?
1100
01:24:02,009 --> 01:24:05,364
I don't get it. - Oh, you don't?
Michele, you tell her!
1101
01:24:05,468 --> 01:24:08,435
I'm good and quiet, however...
- They're gone!
1102
01:24:09,460 --> 01:24:13,487
Michele! Huh?
To what biscuit my sister is refering?
1103
01:24:14,308 --> 01:24:16,459
I don't grasp!
- Neither do I!
1104
01:24:16,625 --> 01:24:19,477
Look, Michele, you can't deny.
We've got proof!
1105
01:24:19,581 --> 01:24:21,144
You had me followed!
1106
01:24:21,631 --> 01:24:24,394
Filippo, show him! Come on.
1107
01:24:48,819 --> 01:24:50,803
Here it is. Poste restante.
1108
01:24:51,003 --> 01:24:54,438
I hope you won't deny the evidence?
Everything concurs:
1109
01:24:55,112 --> 01:24:57,805
The watch... the necklace...
1110
01:24:58,733 --> 01:25:01,264
Even your birthmark on the arm, Michele!
1111
01:25:01,563 --> 01:25:05,568
If we want to also check the mole
you have on the left buttock...
1112
01:25:05,776 --> 01:25:07,324
at your discretion.
1113
01:25:19,353 --> 01:25:21,994
You bitch!
1114
01:25:23,029 --> 01:25:26,771
You've destroyed the peace of my home!
- Calm down, Lina!
1115
01:25:36,310 --> 01:25:39,145
Show me too!
- It's not stuff for you, go!
1116
01:25:47,994 --> 01:25:50,292
Lina! Alfredo!
1117
01:25:51,444 --> 01:25:52,856
Where are you?
1118
01:25:53,662 --> 01:25:55,181
Look who's here!
1119
01:25:59,489 --> 01:26:01,536
What are you all doing here?
1120
01:26:01,829 --> 01:26:03,994
Look who came to say hello.
1121
01:26:04,116 --> 01:26:06,642
Aunt Clementina!
- Aunt Clementina!
1122
01:26:12,039 --> 01:26:15,889
Oh God, how nice to see
you all gathered here!
1123
01:26:39,704 --> 01:26:40,837
What is it?
1124
01:26:41,402 --> 01:26:42,549
May I?
1125
01:26:43,966 --> 01:26:45,910
Look, I've thought about it.
1126
01:26:46,014 --> 01:26:48,980
It's pointless to get upset
with each other...
1127
01:26:54,846 --> 01:26:56,199
Come, come come!
1128
01:26:56,652 --> 01:26:59,682
Come! - What's up?
- You did well in coming.
1129
01:26:59,901 --> 01:27:02,658
I was saying that the situation is serious.
1130
01:27:02,958 --> 01:27:05,796
It's no use to be at each other's throats,
it leads nowhere.
1131
01:27:05,900 --> 01:27:07,186
That's what I say.
1132
01:27:07,290 --> 01:27:09,111
Look, go call Alessandro.
1133
01:27:09,421 --> 01:27:11,780
We'll talk about it, calmly.
1134
01:27:13,006 --> 01:27:14,191
Alone!
1135
01:27:15,250 --> 01:27:18,241
If you want to talk in private...
- No... - ... I'll go out.
1136
01:27:18,345 --> 01:27:21,728
Where are you going?
Here the solution must be shared!
1137
01:27:30,948 --> 01:27:32,291
I meant to say...
1138
01:27:32,394 --> 01:27:35,961
There are rest homes of various kind.
They're not all alike.
1139
01:27:36,065 --> 01:27:38,587
Let's start by not calling them like that.
1140
01:27:38,691 --> 01:27:42,220
Rest homes, eh!
Hotel!
1141
01:27:42,853 --> 01:27:47,812
Hotel homes! - There are some that drive
you crazy, beautiful, with trees, plants...
1142
01:27:47,916 --> 01:27:50,932
At worst, if there's to pay more,
we sell the house...
1143
01:27:51,036 --> 01:27:55,251
But you didn't understand mum!
What do we tell her? We don't want you?
1144
01:27:55,369 --> 01:27:58,788
And people? Haven't you thought
of what people would say?
1145
01:27:58,950 --> 01:28:01,182
Four children who resort to a rest home!
1146
01:28:01,286 --> 01:28:04,507
No, it's a solution we can't consider,
come on.
1147
01:28:05,402 --> 01:28:07,663
Let us cast lots!
- Cast lots!?
1148
01:28:08,122 --> 01:28:10,175
No, no, count me out, okay?
1149
01:28:10,839 --> 01:28:12,554
Should it fall to me?
1150
01:28:12,658 --> 01:28:16,874
Now that I've finally found my balance
with Mario? Heavens no, please!
1151
01:28:17,059 --> 01:28:20,234
Or else we can do the opposite:
We will come here.
1152
01:28:22,247 --> 01:28:24,623
Four children... three months each.
1153
01:28:24,727 --> 01:28:27,894
Do you realize what you're saying?
And the job?
1154
01:28:28,104 --> 01:28:31,858
You think they'll move the control
tower here? Don't talk nonsense!
1155
01:28:34,971 --> 01:28:36,509
Let's go to the parish.
1156
01:28:36,613 --> 01:28:37,740
The parish?!
1157
01:28:37,844 --> 01:28:41,508
We'll seek a woman for companionship.
We ask Don Tanino.
1158
01:28:41,668 --> 01:28:46,563
A Filipino, an Albanian, a Pole...
You saw on TV? They're good people...
1159
01:28:46,667 --> 01:28:50,672
Sorry, then it doesn't get into your head.
Haven't you understood yet?
1160
01:28:51,762 --> 01:28:54,660
They want to be with us.
They want our love.
1161
01:28:55,058 --> 01:28:57,659
They don't want to die alone,
and abandoned.
1162
01:28:57,762 --> 01:29:01,218
All useless chatter!
As if they'd live to the age of Noah!
1163
01:29:01,482 --> 01:29:04,397
How long you think they'll live,
those two poor things?
1164
01:29:04,501 --> 01:29:09,439
Did you see? Mum must be around 80, daddy
something less, but look at his state!
1165
01:29:09,543 --> 01:29:14,203
Forget it, the mean age has lengthened.
And usually who's always ill lives longer.
1166
01:29:14,308 --> 01:29:18,394
He who's always well, instead,
a heart attack, a stroke, and done.
1167
01:29:18,971 --> 01:29:22,545
And these are the luckiest cases.
But let's assume a paralysis:
1168
01:29:22,744 --> 01:29:27,376
they're immobilized the rest of life,
what do you do? You call Christ to help?
1169
01:29:39,593 --> 01:29:40,659
Mauro!
1170
01:29:44,375 --> 01:29:46,427
I'll deal with you at home!
1171
01:29:46,671 --> 01:29:48,445
What have I done, now?
1172
01:29:48,621 --> 01:29:52,571
Don't you see you're drenched?
Go finish your homework, rather!
1173
01:29:52,840 --> 01:29:56,997
But there's only left the essay on
Christmas holidays! They're not over yet!
1174
01:29:57,101 --> 01:29:59,187
Sure, always on the last day!
1175
01:29:59,587 --> 01:30:02,032
Look, in the snow! Imagine the germs!
1176
01:30:02,610 --> 01:30:03,686
Phew!
1177
01:30:05,183 --> 01:30:09,336
So, who cares if the one out there
gets sick? There's the dumbo here!
1178
01:30:10,695 --> 01:30:12,247
And then, buddy...
1179
01:30:12,756 --> 01:30:15,625
it's in their genes.
They've a constitution...
1180
01:30:15,729 --> 01:30:16,987
You're telling me?
1181
01:30:17,091 --> 01:30:20,975
Yesterday I strolled at the cemetery
for the fun of watching the tombstones.
1182
01:30:21,079 --> 01:30:23,056
I even jotted it down, look.
1183
01:30:24,344 --> 01:30:27,692
The youngest is this:
Grandpa Tanino, died at 85 years.
1184
01:30:27,796 --> 01:30:30,798
Under bombardment. - Even!
- Otherwise...
1185
01:30:31,140 --> 01:30:32,761
Hey, you!
1186
01:30:32,951 --> 01:30:37,375
When your mother says something,
you must execute it at once! And silence!
1187
01:30:38,820 --> 01:30:41,966
And then, mommy and daddy,
by hook or by crook,
1188
01:30:42,070 --> 01:30:45,720
have even been through two
world wars. They're toughened!
1189
01:30:47,476 --> 01:30:50,026
... I feel it's as if I did a coercion.
1190
01:30:50,624 --> 01:30:55,375
What's that? Keep calm. - No, but...
Try to enjoy your aperitif!
1191
01:30:56,540 --> 01:30:58,358
Here comes the czarina.
1192
01:31:03,959 --> 01:31:07,436
Phew! Among these shops,
you only get bored!
1193
01:31:11,842 --> 01:31:16,533
My darling, what will you have? - A dry
Martini, thank you, love. - And you?
1194
01:31:16,765 --> 01:31:18,624
A chocolate zuccotto.
1195
01:31:18,728 --> 01:31:21,749
What?
A chocolate zuccotto!
1196
01:31:21,852 --> 01:31:25,923
See if they have a nice low-fat yogurt,
it'll serve also as lunch!
1197
01:31:27,856 --> 01:31:30,134
Happy New Year from Videoesse
1198
01:31:31,316 --> 01:31:35,047
For New Year's Eve, we're awaiting you
at the Restaurant Palomba,
1199
01:31:35,152 --> 01:31:37,764
where you eat, you drink,
and you dance!
1200
01:31:37,869 --> 01:31:42,080
With a show by:
Rudy de Cesaris!
1201
01:31:43,564 --> 01:31:48,633
But... us, for New Year's Eve,
we don't organize anything?
1202
01:31:49,676 --> 01:31:52,808
With the troubles we have,
we worry about dancing?
1203
01:31:52,913 --> 01:31:55,390
I was saying so, just to say.
1204
01:31:56,817 --> 01:32:01,451
Unfortunately, the news of serenity
is troubled by another news,
1205
01:32:01,555 --> 01:32:05,736
of a dead person and three wounded
as a result of the explosion that,
1206
01:32:05,840 --> 01:32:09,918
last night, has destroyed an
apartment on the outskirts of Milan.
1207
01:32:10,022 --> 01:32:13,873
At the origin of the disaster,
the leakage of gas from a cylinder
1208
01:32:13,977 --> 01:32:16,100
inside an old stove.
1209
01:32:16,539 --> 01:32:19,913
This brings to 185,
from the beginning of the year,
1210
01:32:20,017 --> 01:32:23,105
the victims of accidents
caused by gas leaks.
1211
01:32:24,555 --> 01:32:27,065
In this regard, for greater safety,
1212
01:32:27,169 --> 01:32:32,091
we invite you to periodically check the
condition and efficiency of the equipments,
1213
01:32:32,319 --> 01:32:36,351
in a particular way those fueled
with liquid gas cylinders.
1214
01:32:36,455 --> 01:32:39,162
The calls for prudence are never too many.
1215
01:32:40,304 --> 01:32:41,605
"What is this?"
1216
01:32:43,083 --> 01:32:46,047
What? - What is this?
- Now I give you a slap!
1217
01:32:48,010 --> 01:32:49,896
A boo... Boo..
1218
01:32:51,049 --> 01:32:53,008
Boo... boo...
1219
01:32:53,935 --> 01:32:58,145
Boo.. boo.. Peekaboo!
- But what "peekaboo", grandpa!
1220
01:32:58,409 --> 01:33:01,604
"This is book". Book.
"Libro".
1221
01:33:02,154 --> 01:33:04,153
Oh, but this is English!
1222
01:33:17,263 --> 01:33:18,824
Mama!
1223
01:33:19,249 --> 01:33:20,372
What's up?
1224
01:33:21,583 --> 01:33:25,075
Oh God!
What have you done? Another present?
1225
01:33:25,179 --> 01:33:29,238
So finally you can trash that brazier.
- It'd be about time, right?
1226
01:33:29,626 --> 01:33:31,213
One was for Christmas,
1227
01:33:31,317 --> 01:33:34,010
and this is for New Year.
- But you shouldn't!
1228
01:33:34,114 --> 01:33:37,804
It's just a space heater!
We have contributed a bit each one.
1229
01:33:37,908 --> 01:33:41,221
Yes.. a bit each one.
- This, you put it in your room.
1230
01:33:41,388 --> 01:33:43,436
It is simple and functional.
1231
01:33:43,954 --> 01:33:46,750
What a nice thought!
- So you like it...
1232
01:33:46,983 --> 01:33:49,857
Watch how easily it moves. Right, Alfredo?
1233
01:33:50,791 --> 01:33:55,083
We wrapped it, Alfredo and I,
we've put this nice bow... - Michele,
1234
01:33:55,422 --> 01:34:00,667
what can I say? I thank you, I thank
you with all my heart! - Monica...
1235
01:34:00,771 --> 01:34:03,962
did you see the nice present
we gave to the grandparents?
1236
01:34:04,066 --> 01:34:07,469
Moreover, a heater was needed.
- When you put it in your room
1237
01:34:07,572 --> 01:34:10,705
and you turn it on,
it stays warm as long as you want.
1238
01:34:10,809 --> 01:34:15,462
It's not like the brazier, that stinks
and burns out the oxygen, right?
1239
01:34:49,957 --> 01:34:52,881
And so, through the intercession
of a friend of dad,
1240
01:34:52,985 --> 01:34:55,639
we too managed to find
a place at the Palomba,
1241
01:34:55,743 --> 01:35:00,423
where mum and the aunts said there
were all the foremost families in town:
1242
01:35:00,775 --> 01:35:03,761
The Cipolloni, Moroni, Maranga...
1243
01:35:04,032 --> 01:35:08,587
Barbati, Pozzolini, Contenti,
Mazzocconi and Colacioppo.
1244
01:35:34,208 --> 01:35:36,577
Lina, try the lentils, they're very good.
1245
01:35:36,682 --> 01:35:39,303
I would, but with colitis, the lentils...
1246
01:35:39,407 --> 01:35:42,396
Who eats lentils on New Year,
makes money all year long.
1247
01:35:42,500 --> 01:35:45,703
It's the tradition,
you have to eat at least a little.
1248
01:37:04,553 --> 01:37:07,782
Excuse me, but the one
who's dancing with Monica,
1249
01:37:07,887 --> 01:37:10,801
isn't the son of Mazzoccone
of the egg pasta?
1250
01:37:10,953 --> 01:37:14,285
It would seem just so.
- Well placed people, huh?
1251
01:37:41,459 --> 01:37:45,046
Come on, get up!
Let's throw ourselves into the fray.
1252
01:38:45,725 --> 01:38:46,927
The lights!
1253
01:38:49,969 --> 01:38:53,777
Midnight is impending!
Have you filled your goblets?
1254
01:38:53,882 --> 01:38:55,557
Yes!
1255
01:38:55,660 --> 01:38:58,373
Have you filled them with champagne?
1256
01:38:58,477 --> 01:38:59,968
Yes!
1257
01:39:00,291 --> 01:39:01,569
Drum roll!
1258
01:39:02,448 --> 01:39:07,031
Minus ten, nine, eight, seven, six,
1259
01:39:07,299 --> 01:39:12,780
five, four, three, two, one, zero!
1260
01:39:14,974 --> 01:39:16,578
Happy New Year!
1261
01:40:06,183 --> 01:40:10,600
My holidays have begun well,
however they ended badly,
1262
01:40:10,704 --> 01:40:13,225
because both my grandparents died.
1263
01:40:13,625 --> 01:40:15,490
Really? I'm sorry.
1264
01:40:15,708 --> 01:40:18,296
They died from an explosion of gas,
1265
01:40:18,410 --> 01:40:24,320
and it was very important, because it came
on newspapers and it was also shown on TV.
1266
01:40:25,185 --> 01:40:28,970
However I don't understand why
mum, dad and the uncles
1267
01:40:29,084 --> 01:40:34,110
said that the fault was of the stove,
which was too old.
1268
01:40:34,413 --> 01:40:38,086
Instead the stove was new,
because they gave it to them
1269
01:40:38,200 --> 01:40:41,613
that very day,
for the New Year holiday.